Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.8

Ezéchiel 39.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 39.8 (LSG)Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l’Éternel ; C’est le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (NEG)Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l’Éternel ; C’est le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (S21)« Tout cela vient, cela arrive, déclare le Seigneur, l’Éternel. C’est le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (LSGSN)Voici, ces choses viennent , elles arrivent , Dit le Seigneur, l’Éternel ; C’est le jour dont j’ai parlé .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 39.8 (BAN)Cela va venir et cela sera, dit le Seigneur l’Éternel ; c’est là le jour dont j’ai parlé.

Les « autres versions »

Ezéchiel 39.8 (SAC)Voici le temps ; ce que j’ai prédit est arrivé, dit le Seigneur Dieu : voici le jour dont j’avais parlé.
Ezéchiel 39.8 (MAR)Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l’Éternel ; c’est ici la journée dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (OST)Voici, ces choses arrivent ; elles se réalisent, dit le Seigneur, l’Éternel ; c’est le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (CAH)Voici, il vient, il est arrivé, dit le Seigneur Dieu, c’est le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (GBT)Voici le temps, c’en est fait, dit le Seigneur Dieu, voici le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (PGR)Voici, il vient, il arrive, dit le Seigneur, l’Éternel, ce jour que j’ai dit.
Ezéchiel 39.8 (LAU)Voici que la chose vient et se réalise, dit le Seigneur, l’Éternel ; C’est le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (DBY)Voici, cela vient et s’accomplit, dit le Seigneur, l’Éternel : c’est ici le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (TAN)La voici venir, elle est accomplie, dit le Seigneur Dieu : C’est le jour que j’ai annoncé !
Ezéchiel 39.8 (VIG)Voici, cela vient, c’est fait, dit le Seigneur Dieu ; c’est là le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (FIL)Voici, cela vient, c’est fait, dit le Seigneur Dieu; c’est là le jour dont J’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (CRA)Ces choses viennent et elles s’accompliront, — oracle du Seigneur Yahweh ; c’est là le jour dont j’ai parlé !
Ezéchiel 39.8 (BPC)Voici, cela viendra et s’accomplira, oracle dû Seigneur Yahweh ; c’est là le jour dont j’ai parlé.
Ezéchiel 39.8 (AMI)Voici le temps ; ce que j’ai prédit arrivera, dit le Seigneur Dieu ; c’est là le jour dont j’avais parlé.

Langues étrangères

Ezéchiel 39.8 (LXX)ἰδοὺ ἥκει καὶ γνώσῃ ὅτι ἔσται λέγει κύριος κύριος αὕτη ἐστὶν ἡ ἡμέρα ἐν ᾗ ἐλάλησα.
Ezéchiel 39.8 (VUL)ecce venit et factum est ait Dominus Deus haec est dies de qua locutus sum
Ezéchiel 39.8 (SWA)Tazama, linakuja, nalo litatendeka, asema Bwana MUNGU; hii ndiyo siku ile niliyoinena.
Ezéchiel 39.8 (BHS)הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיֹּ֖ום אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃