×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.8

Ezéchiel 39.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 39.8  Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l’Éternel ; C’est le jour dont j’ai parlé.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 39.8  Voici : ces choses viennent, elles se réalisent,
— Oracle du Seigneur, l’Éternel — :
C’est le jour dont j’ai parlé.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 39.8  Tout cela vient, tout cela sera — déclaration du Seigneur DIEU. C’est le jour dont j’ai parlé.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39.8  Voici, ces choses viennent, elles arrivent, Dit le Seigneur, l’Éternel ; C’est le jour dont j’ai parlé.

Segond 21

Ezéchiel 39.8  « Tout cela vient, cela arrive, déclare le Seigneur, l’Éternel. C’est le jour dont j’ai parlé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 39.8  « Tout cela va venir et tout s’accomplira. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : Le jour dont j’ai parlé viendra.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 39.8  Voici, cela vient, c’est arrivé — oracle du Seigneur DIEU — c’est le jour dont j’ai parlé.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 39.8  Voici que cela vient, c’est fait - oracle du Seigneur Yahvé - c’est le jour que j’ai annoncé.

Bible Annotée

Ezéchiel 39.8  Cela va venir et cela sera, dit le Seigneur l’Éternel ; c’est là le jour dont j’ai parlé.

John Nelson Darby

Ezéchiel 39.8  Voici, cela vient et s’accomplit, dit le Seigneur, l’Éternel : c’est ici le jour dont j’ai parlé.

David Martin

Ezéchiel 39.8  Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l’Éternel ; c’est ici la journée dont j’ai parlé.

Osterwald

Ezéchiel 39.8  Voici, ces choses arrivent ; elles se réalisent, dit le Seigneur, l’Éternel ; c’est le jour dont j’ai parlé.

Auguste Crampon

Ezéchiel 39.8  Ces choses viennent et elles s’accompliront, — oracle du Seigneur Yahweh ; c’est là le jour dont j’ai parlé !

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 39.8  Voici le temps ; ce que j’ai prédit est arrivé, dit le Seigneur Dieu : voici le jour dont j’avais parlé.

André Chouraqui

Ezéchiel 39.8  Voici, cela vient, et c’est, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms. C’est le jour dont j’ai parlé. Les armes brûlées

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 39.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 39.8  הִנֵּ֤ה בָאָה֙ וְנִֽהְיָ֔תָה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה ה֥וּא הַיֹּ֖ום אֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתִּי׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 39.8  That day of judgment will come, says the Sovereign LORD. Everything will happen just as I have declared it.