×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.29

Ezéchiel 39.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face, Car je répandrai mon esprit sur la maison d’Israël, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face,
Car je répandrai mon Esprit sur la maison d’Israël,
— Oracle du Seigneur, l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 39.29  et je ne me détournerai plus d’eux, car j’aurai répandu mon souffle sur la maison d’Israël — déclaration du Seigneur DIEU .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face, Car je répandrai mon Esprit sur la maison d’Israël, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 39.29  Je ne me détournerai plus d’eux, parce que je déverserai mon Esprit sur la communauté d’Israël, déclare le Seigneur, l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 39.29  Et plus jamais je ne me détournerai d’eux quand j’aurai répandu mon Esprit sur la communauté d’Israël, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 39.29  Je ne leur cacherai plus mon visage puisque j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël — oracle du Seigneur DIEU. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face, car je répandrai mon Esprit sur la maison d’Israël, oracle du Seigneur Yahvé.

Bible Annotée

Ezéchiel 39.29  et je ne leur cacherai plus ma face, parce que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face, parce que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face, depuis que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 39.29  Et je ne cacherai plus ma face devant eux, car je répandrai mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel.

Auguste Crampon

Ezéchiel 39.29  Et je ne leur cacherai plus ma face, parce que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, — oracle du Seigneur Yahweh. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 39.29  Je ne leur cacherai plus alors mon visage ; parce que je répandrai mon Esprit sur toute la maison d’Israël, dit le Seigneur Dieu.

André Chouraqui

Ezéchiel 39.29  Je ne voilerai plus mes faces devant eux, moi qui répands mon souffle sur la maison d’Israël, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 39.29  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 39.29  וְלֹֽא־אַסְתִּ֥יר עֹ֛וד פָּנַ֖י מֵהֶ֑ם אֲשֶׁ֨ר שָׁפַ֤כְתִּי אֶת־רוּחִי֙ עַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 39.29  And I will never again turn my back on them, for I will pour out my Spirit upon them, says the Sovereign LORD."