×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.20

Ezéchiel 39.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 39.20  Vous vous rassasierez à ma table de la chair des chevaux et des cavaliers, De la chair des héros et de tous les hommes de guerre, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 39.20  Vous vous rassasierez à ma table
(De la chair) des chevaux et des coursiers ;
(De la chair) des héros et de tous les hommes de guerre,
— Oracle du Seigneur, l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 39.20  Vous serez rassasiés, à ma table, des chevaux et des attelages, des héros et de tous les hommes de guerre — déclaration du Seigneur DIEU .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 39.20  Vous vous rassasierez à ma table de la chair des chevaux et des cavaliers, De la chair des héros et de tous les hommes de guerre, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 39.20  Vous vous rassasierez à ma table de la chair des chevaux et des cavaliers, de la chair des guerriers et de tous les hommes de guerre, déclare le Seigneur, l’Éternel. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 39.20  Vous vous repaîtrez à ma table de fins coursiers et de chevaux de trait, de la chair des guerriers et de tous les soldats. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel. »

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 39.20  À ma table vous vous rassasierez des chevaux et des bêtes de trait, des bêtes de tous les guerriers — oracle du Seigneur DIEU.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 39.20  Vous vous rassasierez à ma table, de chevaux et de coursiers, de héros et de tout homme de guerre, oracle du Seigneur Yahvé.

Bible Annotée

Ezéchiel 39.20  et vous vous rassasierez à ma table de coursiers et de chevaux de trait, de héros et de guerriers de toute sorte, dit le Seigneur l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 39.20  Et à ma table vous serez rassasiés de chevaux et d’attelages, d’hommes forts et de toute sorte d’hommes de guerre, dit le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 39.20  Et vous serez rassasiés à ma table, de chevaux, et de bêtes d’attelage, d’hommes forts, et de tous hommes de guerre, dit le Seigneur l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 39.20  Vous serez rassasiés à ma table, des chevaux et des cavaliers, des héros et de tous les hommes de guerre, dit le Seigneur, l’Éternel.

Auguste Crampon

Ezéchiel 39.20  Vous vous rassasierez à ma table de coursiers et de cavaliers, de héros et de guerriers de toute sorte, — oracle du Seigneur Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 39.20  Et vous vous soûlerez sur ma table de la chair des chevaux, et de la chair des cavaliers les plus braves, et de tous les hommes de guerre, dit le Seigneur Dieu.

André Chouraqui

Ezéchiel 39.20  Rassasiez-vous à ma table de chevaux, de charriers, de héros, de tous les hommes de guerre, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms. Ma gloire parmi les nations

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 39.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 39.20  וּשְׂבַעְתֶּ֤ם עַל־שֻׁלְחָנִי֙ ס֣וּס וָרֶ֔כֶב גִּבֹּ֖ור וְכָל־אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 39.20  Feast at my banquet table— feast on horses, riders, and valiant warriors, says the Sovereign LORD.