×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 36.30

Ezéchiel 36.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n’ayez plus l’opprobre de la famine parmi les nations.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne subissiez plus le déshonneur de la famine parmi les nations.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne subissiez plus le déshonneur de la famine parmi les nations.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n’ayez plus l’opprobre de la famine parmi les nations.

Segond 21

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai les fruits des arbres et les produits des champs afin que vous ne connaissiez plus le déshonneur de la famine parmi les nations.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai les fruits des arbres et les récoltes des champs pour que, jamais plus, les nations ne se moquent de vous parce que vous souffrez de la famine.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 36.30  Je ferai abonder le fruit de l’arbre, le produit des champs afin que vous n’ayez plus à supporter parmi les nations la honte d’avoir faim.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai les fruits des arbres et les produits des champs, afin que vous ne subissiez plus l’opprobre de la famine parmi les nations.

Bible Annotée

Ezéchiel 36.30  Je ferai abonder les fruits des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus parmi les nations l’opprobre de la famine.

John Nelson Darby

Ezéchiel 36.30  et je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre de la famine parmi les nations.

David Martin

Ezéchiel 36.30  Mais je multiplierai le fruit des arbres, et le revenu des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre de la famine entre les nations.

Osterwald

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre de la famine parmi les nations.

Auguste Crampon

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai les fruits des arbres, et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre et la famine parmi les nations.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit des arbres, et les semences des champs, afin qu’à l’avenir vous ne portiez plus l’opprobre de la stérilité et de la famine devant les nations.

André Chouraqui

Ezéchiel 36.30  Je multiplierai le fruit de l’arbre, la récolte du champ, pour que vous ne subissiez plus l’outrage de la famine parmi les nations.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 36.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 36.30  וְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁר לֹ֣א תִקְח֥וּ עֹ֛וד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגֹּויִֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 36.30  I will give you great harvests from your fruit trees and fields, and never again will the surrounding nations be able to scoff at your land for its famines.