×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.7

Ezéchiel 33.7 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle sur la maison d’Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche, et les avertir de ma part.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle sur la maison d’Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche, et les avertir de ma part.

Segond 21

Ezéchiel 33.7  « C’est toi, fils de l’homme, que j’ai donné comme sentinelle à la communauté d’Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche et les avertir de ma part.

Les autres versions

Bible Annotée

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils d’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël : quand tu entendras de ma bouche quelque chose, tu les avertiras de ma part.

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils d’homme, je t’ai établi sentinelle pour la maison d’Israël, et tu entendras la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.

David Martin

Ezéchiel 33.7  Toi donc, fils d’homme, je t’ai établi pour sentinelle à la maison d’Israël ; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.

Ostervald

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël ; écoute la parole de ma bouche, et avertis-la de ma part.

Lausanne

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils d’homme, je t’ai fait sentinelle pour la maison d’Israël. Tu entendras de ma bouche la parole, et tu les avertiras de ma part.

Vigouroux

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils de (d’un) l’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël. Tu écouteras donc les paroles de ma bouche, et tu les leur annonceras de ma part.[33.7 Voir Ezéchiel, 3, 17.]

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.7  Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël : quand tu entendras de ma bouche une parole, tu les avertiras de ma part.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.7  Fils de l’homme, vous êtes celui que j’ai établi pour servir de sentinelle à la maison d’Israël : vous écouterez donc les paroles de ma bouche ; et vous leur annoncerez ce que je vous aurai dit.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 33.7  Or toi, fils de l’homme, je t’ai établi guetteur pour la maison d’Israël : si tu entends une parole sortir de ma bouche, tu dois les avertir de me part.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.7  וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם צֹפֶ֥ה נְתַתִּ֖יךָ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְשָׁמַעְתָּ֤ מִפִּי֙ דָּבָ֔ר וְהִזְהַרְתָּ֥ אֹתָ֖ם מִמֶּֽנִּי׃

La Vulgate

Ezéchiel 33.7  et tu fili hominis speculatorem dedi te domui Israhel audiens ergo ex ore meo sermonem adnuntiabis eis ex me