×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 33.30

Ezéchiel 33.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils de l’homme, les enfants de ton peuple s’entretiennent de toi près des murs et aux portes des maisons, et ils se disent l’un à l’autre, chacun à son frère : Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de l’Éternel !

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 33.30  Toi, fils d’homme, les gens de ton peuple s’entretiennent de toi le long des murs et aux portes des maisons et se disent l’un à l’autre, chacun à son frère : Venez donc écouter quelle est la parole qui provient de l’Éternel

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 33.30  Quant à toi, humain, les gens de ton peuple parlent de toi le long des murs et aux portes des maisons ; ils se disent l’un à l’autre, chacun à son frère : « Venez écouter, je vous prie, quelle est la parole qui provient du SEIGNEUR ! »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils de l’homme, les enfants de ton peuple s’entretiennent de toi près des murs et aux portes des maisons, et ils se disent l’un à l’autre, chacun à son frère : Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui vient de l’Éternel !

Segond 21

Ezéchiel 33.30  « Quant à toi, fils de l’homme, les membres de ton peuple bavardent à ton sujet près des murs et aux portes des maisons. Ils se parlent entre eux, chacun avec son frère, et disent : ‹ Venez donc écouter quelle sera la parole qui viendra de l’Éternel ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 33.30  - Quant à toi, fils d’homme, les gens de ton peuple jasent sur ton compte le long des murs et, aux portes des maisons, ils bavardent entre eux. Ils se disent l’un à l’autre : « Venez donc écouter quelle est la parole qui vient de l’Éternel ! »

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 33.30  Écoute, fils d’homme ! Les gens de ton peuple, ceux qui bavardent sur toi le long des murs et aux portes des maisons, — parlant les uns avec les autres, chacun avec son frère — ils disent : “Venez écouter quelle parole vient de la part du Seigneur !”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils d’homme, les fils de ton peuple s’entretiennent de toi le long des murs et aux portes des maisons. Ils se disent l’un à l’autre, chacun à son voisin : "Venez donc écouter quelle parole arrive de la part de Yahvé."

Bible Annotée

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils d’homme, les enfants de ton peuple s’entretiennent de toi le long des murs, et aux portes des maisons ils se parlent entre eux, et l’un dit à l’autre : Allons donc entendre la parole qui vient de l’Éternel,

John Nelson Darby

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils d’homme, les fils de ton peuple parlent contre toi auprès des murs et aux entrées des maisons, et ils parlent l’un avec l’autre, chacun avec son frère, disant : Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui est sortie de la part de l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 33.30  Et quant à toi, fils d’homme, les enfants de ton peuple causent de toi auprès des murailles, et aux entrées des maisons, et parlent l’un à l’autre chacun avec son prochain, en disant : venez maintenant, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils de l’homme, les enfants de ton peuple s’entretiennent à ton sujet, près des murs et aux portes des maisons. Ils conversent ensemble, chacun avec son frère, et ils disent : Allons écouter quelle est la parole qui est procédée de l’Éternel !

Auguste Crampon

Ezéchiel 33.30  « Et toi, fils de l’homme, les enfants de ton peuple s’entretiennent de toi le long des murs et aux portes des maisons ; ils se parlent entre eux, l’un à l’autre, en ces termes : « Venez entendre quelle est la parole qui vient de Yahweh. »

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 33.30  Quant à vous, fils de l’homme, les enfants de votre peuple qui parlent de vous le long des murs, et aux portes de leurs maisons, se disent l’un à l’autre : Allons entendre quelle est la parole qui sort de la bouche du Seigneur.

André Chouraqui

Ezéchiel 33.30  Et toi, fils d’humain, les fils de ton peuple, qui se parlent chez toi près des murs et aux ouvertures des maisons, qui se parlent l’un à l’autre, chaque homme à son frère, pour dire : ‹ Venez donc, entendez ! Quelle est la parole qui sort de IHVH-Adonaï  ? ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 33.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 33.30  וְאַתָּ֣ה בֶן־אָדָ֔ם בְּנֵ֣י עַמְּךָ֗ הַנִּדְבָּרִ֤ים בְּךָ֙ אֵ֣צֶל הַקִּירֹ֔ות וּבְפִתְחֵ֖י הַבָּתִּ֑ים וְדִבֶּר־חַ֣ד אֶת־אַחַ֗ד אִ֤ישׁ אֶת־אָחִיו֙ לֵאמֹ֔ר בֹּֽאוּ־נָ֣א וְשִׁמְע֔וּ מָ֣ה הַדָּבָ֔ר הַיֹּוצֵ֖א מֵאֵ֥ת יְהוָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 33.30  "Son of man, your people are whispering behind your back. They talk about you in their houses and
whisper about you at the doors, saying, 'Come on, let's have some fun! Let's go hear the prophet tell us what the LORD is saying!'