Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 3.2

Ezéchiel 3.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 3.2 (LSG)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (NEG)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (S21)J’ai ouvert ma bouche et il m’a donné ce livre à manger.
Ezéchiel 3.2 (LSGSN)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 3.2 (BAN)Et j’ouvris la bouche, et il me fit manger ce livre-là.

Les « autres versions »

Ezéchiel 3.2 (SAC)En même temps j’ouvris la bouche, et il me fit manger ce livre,
Ezéchiel 3.2 (MAR)J’ouvris donc ma bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (OST)Et j’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (CAH)J’ouvris ma bouche, et il me fit manger le rouleau,
Ezéchiel 3.2 (GBT)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce livre,
Ezéchiel 3.2 (PGR)Et j’ouvris la bouche, et Il me donna ce volume à manger.
Ezéchiel 3.2 (LAU)Et j’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (DBY)Et j’ouvris ma bouche, et il me donna à manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (TAN)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezéchiel 3.2 (VIG)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce livre ;
Ezéchiel 3.2 (FIL)J’ouvris la bouche, et Il me fit manger ce livre;
Ezéchiel 3.2 (CRA)J’ouvris la bouche, et il me fit manger ce livre ;
Ezéchiel 3.2 (BPC)J’ouvris ma bouche et il me fit manger le rouleau,
Ezéchiel 3.2 (AMI)En même temps, j’ouvris la bouche, et il me fit manger ce livre ;

Langues étrangères

Ezéchiel 3.2 (LXX)καὶ διήνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐψώμισέν με τὴν κεφαλίδα.
Ezéchiel 3.2 (VUL)et aperui os meum et cibavit me volumine illo
Ezéchiel 3.2 (SWA)Basi nikafunua kinywa changu, naye akanilisha lile gombo.
Ezéchiel 3.2 (BHS)וָאֶפְתַּ֖ח אֶת־פִּ֑י וַיַּ֣אֲכִלֵ֔נִי אֵ֖ת הַמְּגִלָּ֥ה הַזֹּֽאת׃