×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 29.21

Ezéchiel 29.21 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d’Israël, Et je t’ouvrirai la bouche au milieu d’eux ; Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d’Israël, Et je t’ouvrirai la bouche au milieu d’eux ; Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 29.21  Ce jour-là, je donnerai de la force à la communauté d’Israël et je t’ouvrirai la bouche au milieu d’eux. Ils reconnaîtront alors que je suis l’Éternel. »

Les autres versions

Bible Annotée

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là je ferai germer une corne à la maison d’Israël, et je te donnerai de parler librement au milieu d’eux, et ils sauront que je suis l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là je ferai germer la corne de la maison d’Israël, et je te donnerai une bouche ouverte au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là je ferai germer la corne de la maison d’Israël, et j’ouvrirai ta bouche au milieu d’eux, et ils sauront que je suis l’Éternel.

Ostervald

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d’Israël, et je t’ouvrirai la bouche au milieu d’eux, et ils sauront que je suis l’Éternel.

Lausanne

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là je ferai germer une corne pour la maison d’Israël, et à toi, je te donnerai une bouche ouverte au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Vigouroux

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là la puissance (une corne) de la maison d’Israël refleurira (à la maison d’Israël), et je t’ouvrirai la bouche au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis le Seigneur. [29.21 Corne ; mot qui, comme on l’a déjà vu plusieurs fois, était, chez les Hébreux, synonyme de force et de puissance.]

Auguste Crampon

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là, je ferai pousser une corne à la maison d’Israël, et je te donnerai d’ouvrir la bouche au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis Yahweh. »

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 29.21  En ce jour-là je ferai refleurir le règne et la puissance de la maison d’Israël, et je vous ouvrirai la bouche au milieu d’eux ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 29.21  Ce jour-là, je relèverai la puissance de la maison d’Israël. Quant à toi, je justifierai pleinement tes paroles au milieu d’eux, et ils sauront que c’est moi L’Eternel. ”

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 29.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 29.21  בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא אַצְמִ֤יחַ קֶ֨רֶן֙ לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וּלְךָ֛ אֶתֵּ֥ן פִּתְחֹֽון־פֶּ֖ה בְּתֹוכָ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

La Vulgate

Ezéchiel 29.21  in die illo pullulabit cornu domui Israhel et tibi dabo apertum os in medio eorum et scient quoniam ego Dominus