×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 29.1

Ezéchiel 29.1 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 29.1  La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 29.1  La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Segond 21

Ezéchiel 29.1  La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible Annotée

Ezéchiel 29.1  La dixième année, au dixième mois, le douze du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

John Nelson Darby

Ezéchiel 29.1  La dixième année, au dixième mois, le douzième jour du mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :

David Martin

Ezéchiel 29.1  La dixième année, au douzième [jour] du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Ostervald

Ezéchiel 29.1  La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :

Lausanne

Ezéchiel 29.1  La dixième année, au dixième [mois], le douze du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :

Vigouroux

Ezéchiel 29.1  La dixième année, le dixième mois, le onzième jour du mois, la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :[29.1 La dixième année ; de la captivité de Jéchonias et d’Ezéchiel. Comparer à Ezéchiel, 8, 1. ― Dixième mois. Voir Ezéchiel, 24, 1. ― Disant (dicens). Voir Ezéchiel, 3, 16.]

Auguste Crampon

Ezéchiel 29.1  La dixième année, au dixième mois, le douze du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 29.1  Le onzième jour du dixième mois de la dixième année, le Seigneur me parla et me dit :

Zadoc Kahn

Ezéchiel 29.1  Dans la dixième année, le dixième mois, le douze du mois, la parole de l’Eternel me fut adressée en ces termes :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 29.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 29.1  בַּשָּׁנָה֙ הָעֲשִׂירִ֔ית בָּעֲשִׂרִ֕י בִּשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

La Vulgate

Ezéchiel 29.1  in anno decimo in decimo mense undecima mensis factum est verbum Domini ad me dicens