Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.7

Ezéchiel 23.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 23.7 (LSG)Elle s’est prostituée à eux, À toute l’élite des enfants de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était enflammée, Elle s’est souillée avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (NEG)Elle s’est prostituée à eux, À toute l’élite des enfants de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était enflammée, Elle s’est souillée avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (S21)Elle s’est offerte à eux, à toute l’élite des Assyriens. Elle s’est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (LSGSN)Elle s’est prostituée à eux, À toute l’élite des enfants de l’Assyrie ; Elle s’est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s’était enflammée , Elle s’est souillée avec toutes leurs idoles.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 23.7 (BAN)et elle leur prostitua ses amours. Ils étaient tous l’élite des fils de l’Assyrie ; et avec tous ceux qu’elle aimait avec passion, elle se souilla de toutes leurs infamies.

Les « autres versions »

Ezéchiel 23.7 (SAC)Elle s’est abandonnée dans sa fornication à ces hommes choisis, qui étaient tous enfants des Assyriens, et elle s’est souillée par ses infamies, avec tous ceux dont elle était follement passionnée.
Ezéchiel 23.7 (MAR)Et elle a commis ses adultères avec eux, qui tous étaient l’élite des enfants des Assyriens, et avec tous ceux de qui elle s’est rendue amoureuse, et s’est souillée avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (OST)Elle commit adultère avec eux tous, l’élite des enfants d’Assur ; elle se souilla avec tous ceux dont elle s’était éprise, et avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (CAH)Elle s’abandonna dans ses fornications à eux qui tous étaient l’élite des fils d’Aschour, et elle s’est souillée par toutes les idoles de ceux pour lesquels elle brûlait d’amour.
Ezéchiel 23.7 (GBT)Elle s’est abandonnée à ces hommes, tous enfants de l’Assyrie ; elle s’est souillée par le culte impur des idoles de ceux dont elle était follement éprise.
Ezéchiel 23.7 (PGR)Et elle leur prostitua son amour adultère, à toute l’élite des enfants de l’Assyrie, et elle se souilla avec tous ceux dont elle s’éprit, avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (LAU)Elle-même [se] livra, dans sa prostitution, à ces gens qui tous étaient l’élite des fils d’Assur, et elle se souilla par tout ce qu’elle aima passionnément, par toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (DBY)et elle se livra à ses prostitutions avec eux, tous l’élite des fils d’Assur ; et, avec tous ceux pour lesquels elle se passionna, avec toutes leurs idoles, elle se rendit impure.
Ezéchiel 23.7 (TAN)Elle leur prodigua ses faveurs impures, à tous ces fils distingués d’Achour, et à cause de tous ceux dont elle était éprise elle se souilla par leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (VIG)Elle s’est abandonnée dans sa fornication à ces hommes d’élite (choisis), tous fils des Assyriens, et elle s’est souillée dans ses (à cause de leurs) impuretés avec tous ceux dont elle était follement éprise.
Ezéchiel 23.7 (FIL)Elle s’est abandonnée dans sa fornication à ces hommes d’élite, tous fils des Assyriens, et elle s’est souillée dans ses impuretés avec tous ceux dont elle était follement éprise.
Ezéchiel 23.7 (CRA)C’est vers eux qu’elle dirigea ses prostitutions, vers toute l’élite des fils de l’Assyrie ;
et près de tous ceux pour qui elle brûlait d’amour, elle se souilla avec toutes leurs infâmes idoles.
Ezéchiel 23.7 (BPC)Elle se prostitua à eux, à toute cette élite des Assyriens, et chez tous ceux pour lesquels elle s’enflamma, elle se souilla avec toutes leurs idoles.
Ezéchiel 23.7 (AMI)Elle s’est abandonnée dans ses désordres à ces hommes choisis, qui étaient tous enfants des Assyriens, et elle s’est souillée par ses infamies, avec tous ceux dont elle était follement passionnée.

Langues étrangères

Ezéchiel 23.7 (LXX)καὶ ἔδωκεν τὴν πορνείαν αὐτῆς ἐπ’ αὐτούς ἐπίλεκτοι υἱοὶ Ἀσσυρίων πάντες καὶ ἐπὶ πάντας οὓς ἐπέθετο ἐν πᾶσι τοῖς ἐνθυμήμασιν αὐτῆς ἐμιαίνετο.
Ezéchiel 23.7 (VUL)et dedit fornicationes suas super eos electos filios Assyriorum universos et in omnibus in quos insanivit in inmunditiis eorum polluta est
Ezéchiel 23.7 (SWA)Akawagawia mambo yake ya kikahaba, watu wateule wa Ashuru, wote pia; akajitia unajisi kwa vinyago vyote vya kila mmoja wa hao aliowapenda.
Ezéchiel 23.7 (BHS)וַתִּתֵּ֤ן תַּזְנוּתֶ֨יהָ֙ עֲלֵיהֶ֔ם מִבְחַ֥ר בְּנֵֽי־אַשּׁ֖וּר כֻּלָּ֑ם וּבְכֹ֧ל אֲשֶׁר־עָֽגְבָ֛ה בְּכָל־גִּלּוּלֵיהֶ֖ם נִטְמָֽאָה׃