×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.49

Ezéchiel 23.49 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 23.49  On fera retomber votre crime sur vous, Et vous porterez les péchés de vos idoles. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 23.49  On fera retomber votre infamie sur vous,
Vous supporterez (le poids de) vos péchés d’idolâtrie
Et vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 23.49  On fera retomber sur vous votre infamie, vous serez chargés de vos péchés d’idolâtrie, et ainsi vous saurez que je suis le Seigneur DIEU (YHWH).

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23.49  On fera retomber votre crime sur vous, Et vous porterez les péchés de vos idoles. Et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 23.49  On fera retomber vos crimes sur vous et vous supporterez les conséquences de votre idolâtrie. Vous reconnaîtrez alors que c’est moi qui suis le Seigneur, l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23.49  Je ferai retomber sur vous votre débauche et vous paierez vos péchés avec les idoles, vous reconnaîtrez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 23.49  On fera retomber sur vous votre impudicité ; les péchés de vos idoles, vous en supporterez le poids. Alors vous connaîtrez que je suis le Seigneur DIEU. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 23.49  On fera retomber sur vous votre infamie, vous porterez le poids des péchés commis avec vos ordures et vous saurez que je suis le Seigneur Yahvé.

Bible Annotée

Ezéchiel 23.49  Et on fera retomber votre crime sur vous, et vous porterez la peine de votre idolâtrie, et vous saurez que moi je suis le Seigneur l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 23.49  Et ils mettront vos infamies sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 23.49  On mettra votre énormité sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles ; et vous saurez que je suis le Seigneur l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 23.49  On fera retomber sur vous-mêmes vos infamies ; vous porterez la peine de vos péchés d’idolâtrie, et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.

Auguste Crampon

Ezéchiel 23.49  On fera retomber votre impureté sur vous, et vous porterez la peine de votre idolâtrie ; et vous saurez que je suis le Seigneur Yahweh. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 23.49  Et vos ennemis feront retomber sur vous votre crime ; vous porterez le péché de vos idoles ; et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur Dieu.

André Chouraqui

Ezéchiel 23.49  Ils donneront contre vous vos machinations ; vous porterez les fautes de vos crottes ; et vous pénétrerez : oui, moi, IHVH-Adonaï. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 23.49  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 23.49  וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֨נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 23.49  You will be fully repaid for all your prostitution— your worship of idols. Yes, you will suffer the full penalty! Then you will know that I am the Sovereign LORD."