×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.45

Ezéchiel 23.45 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les jugeront, Comme on juge les femmes adultères, Comme on juge celles qui répandent le sang ; Car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 23.45  Mais voici des hommes justes :
Ce sont eux qui les jugeront,
Comme on juge les femmes adultères,
Comme on juge celles qui répandent le sang ;
Car elles sont adultères,
Et il y a du sang à leurs mains.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les jugeront comme on juge les femmes adultères, comme on juge celles qui répandent du sang ; car elles sont adultères, et il y a du sang sur leurs mains.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les jugeront, Comme on juge les femmes adultères, Comme on juge celles qui répandent le sang ; Car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.

Segond 21

Ezéchiel 23.45  Cependant, ce sont des hommes justes qui les jugeront, comme on juge les femmes adultères, comme on juge celles qui versent le sang. En effet, elles sont adultères et elles ont du sang sur les mains.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23.45  Mais, par des hommes justes, elles seront ensemble jugées selon la loi des femmes adultères, et la loi sur les femmes qui répandent le sang, car elles sont bien adultères et ont du sang sur les mains.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les jugeront, du jugement qui frappe les femmes adultères et celles qui répandent le sang, car elles sont adultères et il y a du sang sur leurs mains. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 23.45  Mais il y a des hommes justes qui les jugeront comme on juge les adultères et comme on juge celles qui répandent le sang, car elles sont adultères et leurs mains sont ensanglantées.

Bible Annotée

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les condamneront à la peine des femmes adultères et à la peine de celles qui répandent le sang ; car elles sont adultères et il y a du sang dans leurs mains.

John Nelson Darby

Ezéchiel 23.45  Et des hommes justes, eux, les jugeront du jugement des femmes adultères et du jugement de celles qui versent le sang ; car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.

David Martin

Ezéchiel 23.45  Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultères, et comme on juge celles qui répandent le sang ; car elles sont adultères, et le sang est en leurs mains.

Osterwald

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les jugeront comme on juge des femmes adultères, comme on juge celles qui répandent le sang, car elles sont adultères et il y a du sang à leurs mains.

Auguste Crampon

Ezéchiel 23.45  Mais des hommes justes les condamneront à la peine des femmes adultères, et à la peine de celles qui répandent le sang ; car elles sont adultères, et il y a du sang dans leurs mains.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 23.45  Ces hommes sont donc justes en comparaison d’elles ; et ce seront eux qui les jugeront comme on juge les adultères, comme on juge celles qui répandent le sang ; parce que ce sont des adultères, et que leurs mains sont pleines de sang.

André Chouraqui

Ezéchiel 23.45  Des hommes justes les jugeront du jugement des adultères, du jugement des répandeuses de sang, oui, elles adultèrent, elles, avec du sang sur les mains. À coups de pierres

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 23.45  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 23.45  וַאֲנָשִׁ֣ים צַדִּיקִ֗ם הֵ֚מָּה יִשְׁפְּט֣וּ אֹֽותְהֶ֔ם מִשְׁפַּט֙ נֹֽאֲפֹ֔ות וּמִשְׁפַּ֖ט שֹׁפְכֹ֣ות דָּ֑ם כִּ֤י נֹֽאֲפֹת֙ הֵ֔נָּה וְדָ֖ם בִּֽידֵיהֶֽן׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 23.45  But righteous people will judge these sister cities for what they really are— adulteresses and murderers. They will sentence them to all the punishment they deserve.