×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.36

Ezéchiel 23.36 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 23.36  L’Éternel me dit : Fils de l’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Déclare-leur leurs abominations !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23.36  L’Éternel me dit : Fils de l’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Déclare-leur leurs abominations !

Segond 21

Ezéchiel 23.36  L’Éternel m’a dit : « Fils de l’homme, vas-tu juger Ohola et Oholiba ? Annonce-leur quelles ont été leurs pratiques abominables !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23.36  Puis l’Éternel me dit : - Prononce un jugement contre Ohola et contre Oholiba et dénonce leurs abominations !

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 23.36  Le Seigneur me dit : « Fils d’homme, veux-tu juger Ohola et Oholiba ? Déclare-leur donc leurs abominations.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 23.36  Et Yahvé me dit : Fils d’homme, veux-tu juger Ohola et Oholiba et leur reprocher leurs abominations ?

Bible Annotée

Ezéchiel 23.36  Puis l’Éternel me dit : Fils d’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Déclare-leur leurs abominations.

John Nelson Darby

Ezéchiel 23.36  Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Déclare-leur leurs abominations.

David Martin

Ezéchiel 23.36  Puis l’Éternel me dit : fils d’homme, ne jugeras-tu pas Ahola et Aholiba ? déclare-leur donc leurs abominations.

Osterwald

Ezéchiel 23.36  Et l’Éternel me dit : Fils de l’homme, ne jugeras-tu pas Ohola. et Oholiba ? Mets sous leurs yeux leurs abominations.

Auguste Crampon

Ezéchiel 23.36  Et Yahweh me dit : " Fils de l’homme, jugeras-tu Oolla et Ooliba ? Déclare-leur leurs abominations.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 23.36  Le Seigneur me dit aussi : Fils de l’homme, ne jugerez-vous point Oolla et Ooliba ? et ne leur déclarerez-vous point leurs méchancetés ?

André Chouraqui

Ezéchiel 23.36  IHVH-Adonaï me dit : « Fils d’humain, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Leur rapporteras-tu leurs abominations ?

Zadoc Kahn

Ezéchiel 23.36  L’Eternel me dit : “ Fils de l’homme, veux-tu faire le procès de Ohola et de Oholiba ? Expose-leur leurs abominations.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 23.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 23.36  וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִשְׁפֹּ֥וט אֶֽת־אָהֳלָ֖ה וְאֶת־אָהֳלִיבָ֑ה וְהַגֵּ֣ד לָהֶ֔ן אֵ֖ת תֹועֲבֹותֵיהֶֽן׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 23.36  The LORD said to me, "Son of man, you must accuse Oholah and Oholibah of all their awful deeds.