Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.32

Ezéchiel 23.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 23.32 (LSG)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, Tu la boiras large et profonde ; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie ; Elle contient beaucoup.
Ezéchiel 23.32 (NEG)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, Tu la boiras large et profonde ; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie ; Elle contient beaucoup.
Ezéchiel 23.32 (S21)« Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, une coupe large et profonde. Elle provoquera des rires et des moqueries, tant elle peut contenir.
Ezéchiel 23.32 (LSGSN)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, Tu la boiras large et profonde ; Elle te rendra un objet de risée et de moquerie ; Elle contient beaucoup.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 23.32 (BAN)Ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe large et profonde, qui donnera à rire et à se moquer [de toi] ; tant sa capacité est grande.

Les « autres versions »

Ezéchiel 23.32 (SAC)Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Vous boirez de la coupe de votre sœur, de cette coupe large et profonde ; et vous deviendrez l’objet des insultes et des railleries des hommes en buvant dans cette coupe grande et vaste.
Ezéchiel 23.32 (MAR)Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : tu boiras la coupe profonde et large de ta sœur qui sera une coupe d’une grande mesure ; tu seras en dérision et en moquerie.
Ezéchiel 23.32 (OST)Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large ; tu deviendras un objet de dérision et de moquerie ; grande est sa capacité.
Ezéchiel 23.32 (CAH)Ainsi dit le Seigneur Dieu : Tu boiras le calice de ta sœur, le calice profond et large, (tu seras un objet d’insulte et de raillerie) pour contenir beaucoup.
Ezéchiel 23.32 (GBT)Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Tu boiras de la coupe de ta sœur, de cette coupe large et profonde, et tu deviendras un objet d’insultes et de railleries, parce qu’elle contient un copieux breuvage.
Ezéchiel 23.32 (PGR)Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large ; elle excitera contre toi la risée et la moquerie ; grande est sa capacité.
Ezéchiel 23.32 (LAU)Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, [coupe] profonde et large ; par la grandeur de sa capacité elle fera qu’on rie et qu’on se moque [de toi].
Ezéchiel 23.32 (DBY)Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, profonde et large ; tu seras en risée et en raillerie, car elle contient beaucoup.
Ezéchiel 23.32 (TAN)Ainsi parle le Seigneur Dieu : "Tu boiras la coupe de ta sœur, si profonde et si large ; elle sera une cause de risée et de moquerie, [cette coupe] au grand contenu.
Ezéchiel 23.32 (VIG)Ainsi parle le Seigneur Dieu : Tu boiras la coupe (le calice) de ta sœur, (cette coupe) profond(e) et large, et tu seras un objet de risée et de raillerie (d’insulte) ; sa capacité est très grande.
Ezéchiel 23.32 (FIL)Ainsi parle le Seigneur Dieu: Tu boiras la coupe de ta soeur, cette coupe profonde et large, et tu seras un objet de risée et de raillerie; sa capacité est très grande.
Ezéchiel 23.32 (CRA)Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large ; elle donnera à rire et à se moquer de toi, tant est grande sa capacité.
Ezéchiel 23.32 (BPC)Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Tu boiras la coupe de ta sœur, large et profonde elle sera un objet de rire et de moquerie – qui contient beaucoup.
Ezéchiel 23.32 (AMI)Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Vous boirez de la coupe de votre sœur, de cette coupe large et profonde ; et vous deviendrez l’objet des insultes et des railleries des hommes en buvant dans cette coupe grande et vaste.

Langues étrangères

Ezéchiel 23.32 (LXX)τάδε λέγει κύριος τὸ ποτήριον τῆς ἀδελφῆς σου πίεσαι τὸ βαθὺ καὶ τὸ πλατὺ τὸ πλεονάζον τοῦ συντελέσαι.
Ezéchiel 23.32 (VUL)haec dicit Dominus Deus calicem sororis tuae bibes profundum et latum eris in derisum et in subsannationem quae es capacissima
Ezéchiel 23.32 (SWA)Bwana MUNGU asema hivi; Utakinywea kikombe cha umbu lako; chenye nafasi nyingi kikubwa; utadhihakiwa na kudharauliwa; kimejaa sana.
Ezéchiel 23.32 (BHS)כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה כֹּ֤וס אֲחֹותֵךְ֙ תִּשְׁתִּ֔י הָעֲמֻקָּ֖ה וְהָרְחָבָ֑ה תִּהְיֶ֥ה לִצְחֹ֛ק וּלְלַ֖עַג מִרְבָּ֥ה לְהָכִֽיל׃