×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.23

Ezéchiel 23.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 23.23  Les enfants de Babylone et tous les Chaldéens, Nobles, princes et seigneurs, Et tous les enfants de l’Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Chefs illustres, Tous montés sur des chevaux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 23.23  Les enfants de Babylone et tous les Chaldéens, Nobles, princes et seigneurs, Et tous les enfants de l’Assyrie avec eux, Jeunes et charmants, Tous gouverneurs et chefs, Chefs illustres, Tous montés sur des chevaux.

Segond 21

Ezéchiel 23.23  les Babyloniens et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et séduisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montés sur des chevaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 23.23  les fils de Babylone et tous les Chaldéens, gens de Peqod, de Choa, de Qoa, et tous les fils d’Assur, séduisants jeunes hommes, gouverneurs et seigneurs, tous nobles capitaines, hauts dignitaires, cavaliers à cheval.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 23.23  les fils de Babylone et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa, et Qoa — tous les fils d’Assour avec eux — tous jeunes gens séduisants, gouverneurs, préfets, écuyers, dignitaires, tous montant des chevaux.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 23.23  les Babyloniens et tous les Chaldéens, ceux de Peqod, de Shoa et de Qoa, et tous les Assyriens avec eux, jeunes et séduisants, tous gouverneurs et magistrats, tous écuyers renommés et habiles cavaliers.

Bible Annotée

Ezéchiel 23.23  les fils de Babel et tous les Chaldéens, princes, riches et grands, et tous les fils d’Assur avec eux, beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et chefs, dignitaires et conseillers, tous montés sur des chevaux ;

John Nelson Darby

Ezéchiel 23.23  les fils de Babel, et tous les Chaldéens, Pekod et Shoa et Koa, tous les fils d’Assur avec eux, tous beaux jeunes hommes, gouverneurs et chefs, grands seigneurs et gens de renom, tous montés sur des chevaux.

David Martin

Ezéchiel 23.23  [Savoir] les enfants de Babylone, et tous les Caldéens, Pekod, Soah, Koah, et tous les Assyriens avec eux, tous jeunes gens d’élite, gouverneurs et magistrats, grands Seigneurs, et renommés, tous montant à cheval.

Osterwald

Ezéchiel 23.23  Les enfants de Babylone et tous les Caldéens, chefs, princes et nobles, et tous les enfants d’Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et seigneurs, guerriers fameux, tous montés sur des coursiers.

Auguste Crampon

Ezéchiel 23.23  les fils de Babylone et tous les Chaldéens, princes, chefs et seigneurs, et avec eux tous les fils de l’Assyrie, beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et magistrats, dignitaires et personnages illustres, tous montés sur des chevaux.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 23.23   Je rassemblerai les enfants de Babylone, les plus fameux d’entre les Chaldéens, les souverains et les princes, tous les enfants d’Assyrie, les jeunes hommes les mieux faits, les chefs et les principaux officiers de guerre, les princes des princes, et les plus considérables d’entre tous ceux qui montent à cheval.

André Chouraqui

Ezéchiel 23.23  Les Benéi Babèl et tous les Kasdîm, Peqod et Shoa’ et Qoa’, tous les Benéi Ashour avec eux, exquis éphèbes, tous des pachas, des seconds, capitaines et conscrits, tous des monteurs de chevaux.

Zadoc Kahn

Ezéchiel 23.23  les fils de Babel et tous les Chaldéens, Pekod et Choa et Koa, et tous les fils d’Achour avec eux, ces jeunes hommes séduisants, tous gouverneurs et seigneurs, officiers et dignitaires, tous montant des chevaux.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 23.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 23.23  בְּנֵ֧י בָבֶ֣ל וְכָל־כַּשְׂדִּ֗ים פְּקֹ֤וד וְשֹׁ֨ועַ֙ וְקֹ֔ועַ כָּל־בְּנֵ֥י אַשּׁ֖וּר אֹותָ֑ם בַּח֨וּרֵי חֶ֜מֶד פַּחֹ֤ות וּסְגָנִים֙ כֻּלָּ֔ם שָֽׁלִשִׁים֙ וּקְרוּאִ֔ים רֹכְבֵ֥י סוּסִ֖ים כֻּלָּֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 23.23  For the Babylonians will come with all the Chaldeans from Pekod and Shoa and Koa. And all the Assyrians will come with them— handsome young captains, commanders, chariot officers, and other high-ranking officers, riding their horses.