Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 23.16

Ezéchiel 23.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 23.16 (LSG)Elle s’enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (NEG)Elle s’enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (S21)Elle s’est prise de passion pour eux au premier regard et leur a envoyé des messagers dans leur pays.
Ezéchiel 23.16 (LSGSN)Elle s’enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 23.16 (BAN)Elle se passionna d’eux à cette vue, et envoya des messagers vers eux en Chaldée ;

Les « autres versions »

Ezéchiel 23.16 (SAC)elle s’est laissée emporter à la concupiscence de ses yeux ; elle a conçu pour eux une folle passion, et elle leur a envoyé ses ambassadeurs en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (MAR)Elle s’en est rendue amoureuse par le regard de ses yeux, et a envoyé des messagers vers eux au pays des Caldéens.
Ezéchiel 23.16 (OST)Elle s’éprit d’eux, au premier regard de ses yeux, et leur envoya des messagers en Caldée.
Ezéchiel 23.16 (CAH)Elle dessécha d’amour pour eux, au (seul) coup d’œil, et elle envoya des messagers vers eux en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (GBT)Elle a conçu par ses regards une folle passion pour eux, et leur a envoyé ses ambassadeurs en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (PGR)elle s’éprit d’eux au premier coup d’œil, et leur envoya des messagers en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (LAU)et elle se passionna pour eux sur ce que ses yeux avaient vu, et leur envoya des messagers, en Caldée.
Ezéchiel 23.16 (DBY)et elle se passionna pour eux en les voyant de ses yeux, et envoya des messagers vers eux en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (TAN)Elle se prit d’amour pour eux, fascinée par ce qu’elle voyait, et elle leur dépêcha des messagers en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (VIG)elle en est devenue folle, à cause de la concupiscence de ses yeux, et elle leur a envoyé des ambassadeurs en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (FIL)elle en est devenue folle, à cause de la concupiscence de ses yeux, et elle leur a envoyé des ambassadeurs en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (CRA)Elle brûla pour eux dès que ses yeux les virent, et elle envoya des messagers vers eux en Chaldée ;
Ezéchiel 23.16 (BPC)elle s’enflamma pour eux au premier regard de ses yeux et elle leur envoya des messagers en Chaldée.
Ezéchiel 23.16 (AMI)elle s’est laissé emporter à la concupiscence de ses yeux ; elle a conçu pour eux une folle passion, et elle leur a envoyé ses ambassadeurs en Chaldée.

Langues étrangères

Ezéchiel 23.16 (LXX)καὶ ἐπέθετο ἐπ’ αὐτοὺς τῇ ὁράσει ὀφθαλμῶν αὐτῆς καὶ ἐξαπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς αὐτοὺς εἰς γῆν Χαλδαίων.
Ezéchiel 23.16 (VUL)et insanivit super eos concupiscentia oculorum suorum et misit nuntios ad eos in Chaldeam
Ezéchiel 23.16 (SWA)Na mara alipowaona aliwapendelea, akatuma wajumbe kwao hata Ukaldayo.
Ezéchiel 23.16 (BHS)וַתַּעְגְּבָ֥ה עֲלֵיהֶ֖ם לְמַרְאֵ֣ה עֵינֶ֑יהָ וַתִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֲלֵיהֶ֖ם כַּשְׂדִּֽימָה׃