×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 21.6

Ezéchiel 21.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 21.6  (21.11) Et toi, fils de l’homme, gémis ! Les reins brisés et l’amertume dans l’âme, Gémis sous leurs regards !

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 21.6  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 21.6  (21:11) Toi, humain, gémis ; les reins brisés et dans l’amertume, tu gémiras sous leurs yeux !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 21.6  Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Segond 21

Ezéchiel 21.6  La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 21.6  Alors l’Éternel m’adressa la parole en ces termes :

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 21.6  Il y eut une parole du Seigneur pour moi :

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 21.6  Alors la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :

Bible Annotée

Ezéchiel 21.6  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

John Nelson Darby

Ezéchiel 21.6  (21.11) Et toi, fils d’homme, gémis à te briser les reins, gémis avec amertume devant leurs yeux.

David Martin

Ezéchiel 21.6  Et la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Osterwald

Ezéchiel 21.6  Puis la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Auguste Crampon

Ezéchiel 21.6  Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 21.6  Vous donc, fils de l’homme, poussez des soupirs jusqu’à vous rompre les reins, et gémissez en leur présence dans l’amertume de votre cœur ;

André Chouraqui

Ezéchiel 21.6  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 21.6  (21.1) וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 21.6  "Son of man, groan before the people! Groan before them with bitter anguish and a broken heart.