×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 21.30

Ezéchiel 21.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 21.30  (21.35) Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 21.30  Et toi, profanateur, méchant, prince d’Israël, dont le jour arrive au temps où la faute est à son comble

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 21.30  (21:35) Remets ton épée dans son fourreau. Je te jugerai dans le lieu même où tu as été créé, au pays de tes origines.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 21.30  Et toi, profane, méchant, prince d’Israël, dont le jour arrive au temps où l’iniquité est à son terme !

Segond 21

Ezéchiel 21.30  « Quant à toi, méchant et sacrilège prince d’Israël, ton heure arrive au moment où la faute est à son comble.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 21.30  Quant à toi, prince d’Israël infidèle et méchant, l’heure va sonner pour la fin de tes crimes.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 21.30  Écoute, prince d’Israël, impie, méchant : ton jour viendra, en même temps que le péché prendra fin.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 21.30  Quant à toi, vil criminel, prince d’Israël dont le jour approche avec le dernier des crimes,

Bible Annotée

Ezéchiel 21.30  Et toi, coupable livré à l’épée, prince d’Israël, dont le jour est venu au temps de l’iniquité finale,

John Nelson Darby

Ezéchiel 21.30  (21.35) Remets-la dans son fourreau ! Je te jugerai au lieu où tu fus créé, au pays de ton origine.

David Martin

Ezéchiel 21.30  Et toi profane, méchant, Prince d’Israël, le jour duquel est venu au temps de l’iniquité, ce qui fera sa fin.

Osterwald

Ezéchiel 21.30  Et toi, profane, méchant, prince d’Israël, dont le jour arrive, au temps où l’iniquité a son terme,

Auguste Crampon

Ezéchiel 21.30  Et toi, profane, méchant prince d’Israël, dont le jour est venu, maintenant que l’iniquité est à son terme,

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 21.30  Apres cela, ô épée ! rentre dans ton fourreau au lieu où tu as été créée, et je te jugerai dans la terre de ta naissance.

André Chouraqui

Ezéchiel 21.30  Et toi, profanateur criminel, nassi d’Israël dont le jour est venu au temps du tort, de la fin,

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 21.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 21.30  (21.25) וְאַתָּה֙ חָלָ֣ל רָשָׁ֔ע נְשִׂ֖יא יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־בָּ֣א יֹומֹ֔ו בְּעֵ֖ת עֲוֹ֥ן קֵֽץ׃ ס