×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 21.13

Ezéchiel 21.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 21.13  (21.18) Oui, l’épreuve sera faite ; Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti ? Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 21.13  La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 21.13  (21:18) Car c’est une épreuve ; et qu’arrivera–t–il si le sceptre méprisant ne demeure pas ? — déclaration du Seigneur DIEU.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 21.13  La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Segond 21

Ezéchiel 21.13  La parole de l’Éternel m’a été adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 21.13  L’Éternel m’adressa la parole en ces termes :

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 21.13  Il y eut une parole du Seigneur pour moi :

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 21.13  La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes :

Bible Annotée

Ezéchiel 21.13  Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

John Nelson Darby

Ezéchiel 21.13  (21.18) Car l’épreuve est faite ; et quoi ?... si même le sceptre méprisant n’existe plus ? dit le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 21.13  Puis la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :

Osterwald

Ezéchiel 21.13  La parole de l’Éternel me fut encore adressée en ces termes :

Auguste Crampon

Ezéchiel 21.13  Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 21.13  parce que cette épée agira par mon ordre, lors même qu’elle brisera le sceptre de Juda , qui ne subsistera plus, dit le Seigneur Dieu.

André Chouraqui

Ezéchiel 21.13  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 21.13  (21.8) וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 21.13  It will put them all to the test! So now the Sovereign LORD asks: What chance do they have?