×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 18.19

Ezéchiel 18.19 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 18.19  Vous dites : Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père ? C’est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c’est qu’il a observé et mis en pratique toutes mes lois ; il vivra.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 18.19  Vous dites : Pourquoi le fils ne supporte-t-il pas (le poids de) la faute de son père ? C’est que le fils a agi selon le droit et la justice, c’est qu’il a observé et mis en pratique toutes mes prescriptions ; assurément il vivra.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 18.19  Vous dites : Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père ? C’est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c’est qu’il a observé et mis en pratique toutes mes lois ; il vivra.

Segond 21

Ezéchiel 18.19  « Vous dites : ‹ Pourquoi le fils ne supporte-t-il pas les conséquences de la faute commise par son père ? › C’est que le fils a appliqué le droit et la justice, c’est qu’il a respecté et mis en pratique toutes mes prescriptions. Il vivra.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 18.19  Vous demandez : Pourquoi le fils ne paie-t-il pas pour les fautes de son père ? Eh bien : Parce que le fils a agi avec droiture et selon la justice, parce qu’il a gardé tous mes commandements et les a appliqués, il vivra.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 18.19  Or vous dites : “Pourquoi ce fils ne supporte-t-il pas la faute de son père ?” Mais ce fils a accompli le droit et la justice, il a observé toutes mes lois et les a accomplies : certainement il vivra.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 18.19  Et vous dites : "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas la faute de son père ?" Mais le fils a pratiqué le droit et la justice, a observé mes lois et les a pratiquées, il doit vivre.

Bible Annotée

Ezéchiel 18.19  Et vous dites : Pourquoi le fils n’a-t-il rien porté de l’iniquité du père ? Mais le fils a agi selon le droit et la justice, il a gardé toutes mes ordonnances et les a pratiquées ; certainement, il vivra.

John Nelson Darby

Ezéchiel 18.19  Et vous direz : Pourquoi le fils ne portera-t-il pas l’iniquité de son père ? Mais le fils a pratiqué le jugement et la justice, il a gardé tous mes statuts et les a pratiqués : certainement il vivra.

David Martin

Ezéchiel 18.19  Mais, direz-vous : pourquoi un tel fils ne portera-t-il pas l’iniquité de son père ? Parce qu’un tel fils a fait ce qui était juste et droit, et qu’il a gardé tous mes statuts, et les a faits ; certainement il vivra.

Osterwald

Ezéchiel 18.19  Et vous dites : "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père ? " C’est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c’est qu’il a gardé tous mes statuts et les a mis en pratique ; certainement il vivra.

Auguste Crampon

Ezéchiel 18.19  Et vous dites : « Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père ? » Mais le fils a agi suivant le droit et la justice, il a observé tous mes préceptes et les a mis en pratique : il vivra certainement.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 18.19   Si vous dites : Pourquoi le fils n’a-t-il pas porté l’iniquité de son père ? C’est parce que le flls a agi selon l’équité et la justice ; qu’il a gardé tous mes préceptes, et qu’il les a pratiqués : c’est pourquoi il vivra très-certainement.

André Chouraqui

Ezéchiel 18.19  Et vous dites : ‹ Pourquoi le fils ne porte-t-il pas le tort du père  ? › Le fils accomplit le jugement et la justification, garde toutes mes règles et les applique. Il vivra, il vivra !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 18.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 18.19  וַאֲמַרְתֶּ֕ם מַדֻּ֛עַ לֹא־נָשָׂ֥א הַבֵּ֖ן בַּעֲוֹ֣ן הָאָ֑ב וְהַבֵּ֞ן מִשְׁפָּ֧ט וּצְדָקָ֣ה עָשָׂ֗ה אֵ֣ת כָּל־חֻקֹּותַ֥י שָׁמַ֛ר וַיַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖ם חָיֹ֥ה יִחְיֶֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 18.19  " 'What?' you ask. 'Doesn't the child pay for the parent's sins?' No! For if the child does what is right and keeps my laws, that child will surely live.