Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 18.12

Ezéchiel 18.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 18.12 (LSG)s’il opprime le malheureux et l’indigent, s’il commet des rapines, s’il ne rend pas le gage, s’il lève les yeux vers les idoles et fait des abominations,
Ezéchiel 18.12 (NEG)s’il opprime le malheureux et l’indigent, s’il commet des rapines, s’il ne rend pas le gage, s’il lève les yeux vers les idoles et fait des abominations,
Ezéchiel 18.12 (S21)exploite le malheureux et le pauvre, commet des extorsions, ne rend pas le gage, lève les yeux vers les idoles et s’adonne à des pratiques abominables ;
Ezéchiel 18.12 (LSGSN)s’il opprime le malheureux et l’indigent, s’il commet des rapines , s’il ne rend pas le gage, s’il lève les yeux vers les idoles et fait des abominations,

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 18.12 (BAN)il commet des rapines et ne rend pas le gage ; il lève les yeux vers les idoles et commet une abomination ;

Les « autres versions »

Ezéchiel 18.12 (SAC)qui attriste et opprime le faible et le pauvre : qui prenne par violence le bien d’autrui ; qui ne rende point le gage à son débiteur ; qui lève les yeux vers les idoles ; qui commette des abominations ;
Ezéchiel 18.12 (MAR)Qu’il foule l’affligé, et le pauvre, qu’il ravisse le bien d’autrui, et qu’il ne rende point le gage, qu’il lève ses yeux vers les idoles et commette des abominations ;
Ezéchiel 18.12 (OST)Qu’il fasse tort à l’affligé et au pauvre, qu’il commette des rapines et ne rende point le gage, qu’il lève les yeux vers les idoles et commette des abominations,
Ezéchiel 18.12 (CAH)Il a opprimé le pauvre et l’indigent, il a commis des vols, il n’a pas rendu le gage, et a levé les yeux vers les idoles, et a commis l’abomination ;
Ezéchiel 18.12 (GBT)Opprime le faible et le pauvre, prenne par violence le bien d’autrui, ne rende pas le gage à son débiteur, lève les yeux vers les idoles et commette des abominations ;
Ezéchiel 18.12 (PGR)opprime le pauvre et le malheureux, exerce des rapines, ne rend pas le gage, et lève les yeux vers les idoles, et commet des abominations,
Ezéchiel 18.12 (LAU)s’il opprime l’affligé et le pauvre, commet des rapines, ne rend point le gage, lève les yeux vers les idoles, pratique l’abomination ;
Ezéchiel 18.12 (DBY)a foulé l’affligé et le pauvre, a commis des rapines, n’a pas rendu le gage, a levé ses yeux vers les idoles, a commis l’abomination,
Ezéchiel 18.12 (TAN)qui exploite le pauvre et le nécessiteux, commet des vols, ne restitue pas le gage, et lève les yeux vers les idoles, fait des abominations,
Ezéchiel 18.12 (VIG)qui attriste l’indigent et le pauvre, qui commette des rapines, qui ne rende pas le gage (à son débiteur), qui lève les yeux vers les idoles, qui fasse des abominations
Ezéchiel 18.12 (FIL)qui attriste l’indigent et le pauvre, qui commette des rapines, qui ne rende pas le gage, qui lève les yeux vers les idoles, qui fasse des abominations,
Ezéchiel 18.12 (CRA)il commet des rapines, il ne rend pas le gage, il lève les yeux vers les idoles, il commet une abomination ;
Ezéchiel 18.12 (BPC)opprime l’indigent et le pauvre, commet des rapines, ne rend pas le gage, lève ses yeux vers les idoles, fait des abominations,
Ezéchiel 18.12 (AMI)qui attriste et opprime le faible et le pauvre ; qui prenne par violence le bien d’autrui ; qui ne rende point le gage à son débiteur ; qui lève les yeux vers les idoles ; qui commette des abominations ;

Langues étrangères

Ezéchiel 18.12 (LXX)καὶ πτωχὸν καὶ πένητα κατεδυνάστευσεν καὶ ἅρπαγμα ἥρπασεν καὶ ἐνεχυρασμὸν οὐκ ἀπέδωκεν καὶ εἰς τὰ εἴδωλα ἔθετο τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ἀνομίαν πεποίηκεν.
Ezéchiel 18.12 (VUL)egenum et pauperem contristantem rapientem rapinas pignus non reddentem et ad idola levantem oculos suos abominationem facientem
Ezéchiel 18.12 (SWA)na kuwadhulumu maskini na wahitaji, na kuwanyang’anya watu mali yao kwa nguvu, wala hakurudisha rehani, naye ameviinulia macho vinyago, na kufanya machukizo,
Ezéchiel 18.12 (BHS)עָנִ֤י וְאֶבְיֹון֙ הֹונָ֔ה גְּזֵלֹ֣ות גָּזָ֔ל חֲבֹ֖ל לֹ֣א יָשִׁ֑יב וְאֶל־הַגִּלּוּלִים֙ נָשָׂ֣א עֵינָ֔יו תֹּועֵבָ֖ה עָשָֽׂה׃