Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.38

Ezéchiel 16.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 16.38 (LSG)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.
Ezéchiel 16.38 (NEG)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.
Ezéchiel 16.38 (S21)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui versent le sang, et je ferai de toi une victime ensanglantée par la fureur et la jalousie.
Ezéchiel 16.38 (LSGSN)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 16.38 (BAN)Je te condamnerai à la peine des femmes adultères et de celles qui répandent le sang, et je verserai ton sang comme fait la fureur et la jalousie.

Les « autres versions »

Ezéchiel 16.38 (SAC)Je vous jugerai comme on juge les femmes adultères, et qui ont répandu le sang ; et je ferai répandre le vôtre dans un transport de fureur et de jalousie.
Ezéchiel 16.38 (MAR)Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères, et celles qui répandent le sang ; et je te livrerai pour être mise à mort selon ma fureur et ma jalousie.
Ezéchiel 16.38 (OST)Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang ; je t’abandonnerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie.
Ezéchiel 16.38 (CAH)Je te jurerai selon les jugements des adultères et de celles qui répandent le sang, et je te livrerai au supplice de la fureur et de la jalousie.
Ezéchiel 16.38 (GBT)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et homicides, et je ferai répandre ton sang dans un transport de fureur et de jalousie.
Ezéchiel 16.38 (PGR)Et je te jugerai selon la loi des adultères et des meurtriers, et te livrerai à la sanguinaire vengeance de la fureur et de la jalousie.
Ezéchiel 16.38 (LAU)Et je te jugerai du jugement des femmes qui ont commis adultère et versé le sang ; et je ferai que tu ne sois que sang, fureur et jalousie.
Ezéchiel 16.38 (DBY)Et je te jugerai du jugement des femmes adultères et de celles qui versent le sang, et je te livrerai au sang de la fureur et de la jalousie ;
Ezéchiel 16.38 (TAN)Et je t’infligerai le châtiment des femmes adultères et qui versent le sang, et je ferai de toi un être de sang, de fureur et de jalousie.
Ezéchiel 16.38 (VIG)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et ceux qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de fureur et de jalousie.
Ezéchiel 16.38 (FIL)Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et ceux qui répandent le sang, et Je ferai de toi une victime sanglante de fureur et de jalousie.
Ezéchiel 16.38 (CRA)Je te jugerai selon le droit des femmes adultères et de celles qui répandent le sang ; et je ferai de toi une victime sanglante de fureur et de jalousie.
Ezéchiel 16.38 (BPC)Je te jugerai comme on juge des femmes adultères et celles qui répandent du sang et je ferai venir sur toi ma fureur et ma jalousie.
Ezéchiel 16.38 (AMI)Je vous jugerai comme on juge les femmes adultères et qui ont répandu le sang ; et je ferai répandre le vôtre dans un transport de fureur et de jalousie.

Langues étrangères

Ezéchiel 16.38 (LXX)καὶ ἐκδικήσω σε ἐκδικήσει μοιχαλίδος καὶ ἐκχεούσης αἷμα καὶ θήσω σε ἐν αἵματι θυμοῦ καὶ ζήλου.
Ezéchiel 16.38 (VUL)et iudicabo te iudiciis adulterarum et effundentium sanguinem et dabo te in sanguinem furoris et zeli
Ezéchiel 16.38 (SWA)Nami nitakuhukumu, kama wahukumiwavyo wake walioolewa wazinio, na kumwaga damu, nami nitakupatiliza damu ya ghadhabu na wivu.
Ezéchiel 16.38 (BHS)וּשְׁפַטְתִּיךְ֙ מִשְׁפְּטֵ֣י נֹאֲפֹ֔ות וְשֹׁפְכֹ֖ת דָּ֑ם וּנְתַתִּ֕יךְ דַּ֥ם חֵמָ֖ה וְקִנְאָֽה׃