Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.32

Ezéchiel 16.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 16.32 (LSG)tu as été la femme adultère, qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.
Ezéchiel 16.32 (NEG)tu as été la femme adultère, qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.
Ezéchiel 16.32 (S21)tu as été la femme adultère qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.
Ezéchiel 16.32 (LSGSN)tu as été la femme adultère , qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 16.32 (BAN)Ô femme adultère, qui prend des étrangers au lieu de son mari !

Les « autres versions »

Ezéchiel 16.32 (SAC)mais comme une femme adultère, qui cherche des étrangers en se retirant de son mari.
Ezéchiel 16.32 (MAR)Femme adultère, tu prends des étrangers au lieu de ton mari.
Ezéchiel 16.32 (OST)Tu as été la femme adultère qui reçoit les étrangers à la place de son mari.
Ezéchiel 16.32 (CAH)(Mais) une femme adultère, en place de son mari, elle prend des étrangers.
Ezéchiel 16.32 (GBT)Comme une femme adultère, qui préfère des étrangers à son époux.
Ezéchiel 16.32 (PGR)la femme adultère qui au lieu de son mari reçoit des étrangers.
Ezéchiel 16.32 (LAU)qui prend des étrangers à la place de son mari.
Ezéchiel 16.32 (DBY)femme qui commets l’adultère, tu prends des étrangers à la place de ton mari.
Ezéchiel 16.32 (TAN)O femme adultère, qui prends des étrangers à la place de ton mari !
Ezéchiel 16.32 (VIG)mais comme une femme adultère qui, à la place de son mari, amène (préfère) des étrangers.
Ezéchiel 16.32 (FIL)mais comme une femme adultère qui, à la place de son mari, amène des étrangers.
Ezéchiel 16.32 (CRA)tu étais la femme adultère, qui prend des étrangers à la place de son mari.
Ezéchiel 16.32 (BPC)La femme adultère prend à la place de son mari des étrangers.
Ezéchiel 16.32 (AMI)mais comme une femme adultère qui cherche des étrangers en se retirant de son mari.

Langues étrangères

Ezéchiel 16.32 (LXX)ἡ γυνὴ ἡ μοιχωμένη ὁμοία σοι παρὰ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς λαμβάνουσα μισθώματα.
Ezéchiel 16.32 (VUL)sed quasi mulier adultera quae super virum suum inducit alienos
Ezéchiel 16.32 (SWA)Mke wa mtu, aziniye! Akaribishaye wageni badala ya mumewe!
Ezéchiel 16.32 (BHS)הָאִשָּׁ֖ה הַמְּנָאָ֑פֶת תַּ֣חַת אִישָׁ֔הּ תִּקַּ֖ח אֶת־זָרִֽים׃