Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 16.1

Ezéchiel 16.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 16.1 (LSG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 16.1 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 16.1 (S21)La parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 16.1 (LSGSN)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 16.1 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 16.1 (SAC)Le Seigneur me parla encore, et me dit :
Ezéchiel 16.1 (MAR)La parole de l’Éternel me fut aussi [adressée], en disant :
Ezéchiel 16.1 (OST)La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 16.1 (CAH)La parole d’Ieovah me fut (adressée) en ces termes :
Ezéchiel 16.1 (GBT) Le Seigneur me parla encore, et me dit :
Ezéchiel 16.1 (PGR)Et la parole de-l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 16.1 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 16.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezéchiel 16.1 (TAN)La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 16.1 (VIG)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 16.1 (FIL)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezéchiel 16.1 (CRA)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 16.1 (BPC)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 16.1 (AMI)Le Seigneur me parla encore, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 16.1 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 16.1 (VUL)et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezéchiel 16.1 (SWA)Neno la Bwana likanijia tena, kusema,
Ezéchiel 16.1 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃