Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 15.8

Ezéchiel 15.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 15.8 (LSG)Je ferai du pays un désert, Parce qu’ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 15.8 (NEG)Je ferai du pays un désert, Parce qu’ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 15.8 (S21)Je ferai du pays un endroit désert parce qu’ils ont été infidèles, déclare le Seigneur, l’Éternel. »
Ezéchiel 15.8 (LSGSN)Je ferai du pays un désert, Parce qu’ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 15.8 (BAN)Et je ferai du pays un désert, parce qu’ils se sont montrés infidèles, dit le Seigneur l’Éternel.

Les « autres versions »

Ezéchiel 15.8 (SAC)et que j’aurai rendu leur terre déserte et inaccessible, parce qu’ils ont violé ma loi, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 15.8 (MAR)Et je ferai que le pays ne sera que désolation ; parce qu’ils ont commis une infidélité, dit le Seigneur l’Éternel.
Ezéchiel 15.8 (OST)Je ferai du pays un désert, parce qu’ils ont été infidèles, dit le Seigneur, l’Éternel !
Ezéchiel 15.8 (CAH)Je convertirai le pays en une solitude, parce qu’ils ont agi perfidement envers moi, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 15.8 (GBT)Et que j’aurai rendu leur pays sauvage et désolé, parce qu’ils ont été prévaricateurs, dit le Seigneur Dieu
Ezéchiel 15.8 (PGR)Et je ferai du pays un désert, parce qu’ils se sont rendus coupables, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 15.8 (LAU)Et je mettrai la terre en désolation, parce qu’ils ont commis prévarication, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 15.8 (DBY)Et je ferai du pays une désolation, parce qu’ils ont commis le péché, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ezéchiel 15.8 (TAN)Et je ferai de leur terre une désolation, parce qu’ils se sont montrés infidèles," dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 15.8 (VIG)et que j’aurai rendu le(ur) pays inaccessible et désert, parce qu’ils ont été prévaricateurs, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 15.8 (FIL)et que J’aurai rendu leur pays inaccessible et désert, parce qu’ils ont été prévaricateurs, dit le Seigneur Dieu.
Ezéchiel 15.8 (CRA)Et je ferai du pays un désert, parce qu’ils ont été infidèles, — oracle du Seigneur Yahweh.?»
Ezéchiel 15.8 (BPC)Je ferai du pays un désert parce qu’ils ont été infidèles, oracle du Seigneur Yahweh.”
Ezéchiel 15.8 (AMI)et que j’aurai rendu leur terre déserte et inaccessible, parce qu’ils ont violé ma loi, dit le Seigneur Dieu.

Langues étrangères

Ezéchiel 15.8 (LXX)καὶ δώσω τὴν γῆν εἰς ἀφανισμὸν ἀνθ’ ὧν παρέπεσον παραπτώματι λέγει κύριος.
Ezéchiel 15.8 (VUL)et dedero terram inviam et desolatam eo quod praevaricatores extiterint dicit Dominus Deus
Ezéchiel 15.8 (SWA)Nami nitaifanya nchi kuwa ukiwa, kwa sababu wamekosa, asema Bwana MUNGU.
Ezéchiel 15.8 (BHS)וְנָתַתִּ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֑ה יַ֚עַן מָ֣עֲלוּ מַ֔עַל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ