×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 15.8

Ezéchiel 15.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays un désert, Parce qu’ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays un lieu désolé,
Parce qu’ils se sont livrés à l’infidélité,
— Oracle du Seigneur, l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays un lieu dévasté, parce qu’ils ont commis des sacrilèges — déclaration du Seigneur DIEU .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays un désert, Parce qu’ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays un endroit désert parce qu’ils ont été infidèles, déclare le Seigneur, l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 15.8  De leur pays, je ferai un désert à cause de leurs rébellions. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 15.8  Je fais de ce pays un désert
à cause de l’infidélité qu’ils ont commise
- oracle du Seigneur DIEU. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays une solitude, parce qu’ils ont été infidèles. Oracle du Seigneur Yahvé.

Bible Annotée

Ezéchiel 15.8  Et je ferai du pays un désert, parce qu’ils se sont montrés infidèles, dit le Seigneur l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 15.8  Et je ferai du pays une désolation, parce qu’ils ont commis le péché, dit le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 15.8  Et je ferai que le pays ne sera que désolation ; parce qu’ils ont commis une infidélité, dit le Seigneur l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 15.8  Je ferai du pays un désert, parce qu’ils ont été infidèles, dit le Seigneur, l’Éternel !

Auguste Crampon

Ezéchiel 15.8  Et je ferai du pays un désert, parce qu’ils ont été infidèles, — oracle du Seigneur Yahweh. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 15.8  et que j’aurai rendu leur terre déserte et inaccessible, parce qu’ils ont violé ma loi, dit le Seigneur Dieu.

André Chouraqui

Ezéchiel 15.8  Je donne la terre en désolation, parce qu’ils trichent de tricherie, harangue d’Adonaï IHVH-Elohïms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 15.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 15.8  וְנָתַתִּ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֑ה יַ֚עַן מָ֣עֲלוּ מַ֔עַל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 15.8  And I will make the land desolate because my people have been unfaithful to me, says the Sovereign LORD."