×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 14.11

Ezéchiel 14.11 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi, et qu’elle ne se souille plus par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus, loin de moi, et qu’elle ne se souille plus par tous ses crimes. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, — oracle du Seigneur, l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi, et qu’elle ne se rende plus impure par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu — déclaration du Seigneur DIEU .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi, et qu’elle ne se souille plus par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.

Segond 21

Ezéchiel 14.11  afin que la communauté d’Israël ne s’égare plus loin de moi et qu’elle ne se rende plus impure par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, déclare le Seigneur, l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 14.11  J’agirai ainsi pour que la communauté d’Israël ne s’égare plus loin de moi et qu’elle ne se souille plus par tous ses péchés. Alors ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. Le Seigneur, l’Éternel, le déclare. »

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 14.11  C’est afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi, qu’ils ne se souillent plus par leurs révoltes, qu’ils soient mon peuple et que je sois leur Dieu — oracle du Seigneur DIEU. »

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 14.11  Ainsi la maison d’Israël ne s’égarera plus loin de moi et ne se souillera plus de tous ses crimes. Ils seront mon peuple et je serai leur Dieu, oracle du Seigneur Yahvé.

Bible Annotée

Ezéchiel 14.11  afin que ceux de la maison d’Israël ne s’égarent plus loin de moi et ne se souillent plus par toutes leurs rébellions. Alors ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.

John Nelson Darby

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus d’auprès de moi, et qu’ils ne se rendent plus impurs par toutes leurs transgressions. Et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.

David Martin

Ezéchiel 14.11  Afin que la maison d’Israël ne s’éloigne plus de moi, et qu’ils ne se souillent plus par tous leurs crimes ; alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.

Osterwald

Ezéchiel 14.11  Afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi et qu’ils ne se souillent plus par toutes leurs transgressions, mais qu’ils soient mon peuple et que je sois leur Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.

Auguste Crampon

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi, et qu’elle ne se souille plus par toutes ses transgressions.  Alors ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu, — oracle du Seigneur Yahweh. "

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 14.11  afin que la maison d’Israël ne s’égare plus à l’avenir en se retirant de moi, et qu’elle ne se corrompe plus dans tous ses crimes par lesquels elle a violé ma loi ; mais qu’ils soient tous mon peuple, et que je sois leur Dieu, dit le Seigneur des armées.

André Chouraqui

Ezéchiel 14.11  afin qu’elle ne vague plus, la maison d’Israël, loin derrière moi, et qu’ils ne se souillent plus avec toutes leurs carences. Ils sont à moi pour peuple, et moi je serai à eux pour Elohîms, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 14.11  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 14.11  לְ֠מַעַן לֹֽא־יִתְע֨וּ עֹ֤וד בֵּֽית־יִשְׂרָאֵל֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְלֹֽא־יִטַּמְּא֥וּ עֹ֖וד בְּכָל־פִּשְׁעֵיהֶ֑ם וְהָ֥יוּ לִ֣י לְעָ֗ם וַֽאֲנִי֙ אֶהְיֶ֤ה לָהֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 14.11  In this way, the people of Israel will learn not to stray from me, polluting themselves with sin. They will be my people, and I will be their God, says the Sovereign LORD."