×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 11.7

Ezéchiel 11.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Vos morts que vous avez étendus au milieu d’elle, C’est la viande, et elle, c’est la chaudière ; Mais vous, on vous en fera sortir.

Segond dite « à la Colombe »

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel :
Les cadavres des vôtres que vous avez étendus au milieu d’elle,
C’est la viande, et elle, c’est la marmite ;
Mais vous, on vous en fera sortir.

Nouvelle Bible Segond

Ezéchiel 11.7  À cause de cela, ainsi parle le Seigneur DIEU : Vos victimes, celles que vous avez mises au milieu d’elle, c’est la viande ; elle, c’est la marmite ; mais vous, on vous en fera sortir.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Vos morts que vous avez étendus au milieu d’elle, C’est la viande, et elle, c’est la chaudière ; Mais vous, on vous en fera sortir.

Segond 21

Ezéchiel 11.7  « C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Les victimes que vous avez exposées au milieu d’elle, c’est elles qui sont la viande, et la marmite, c’est la ville. Quant à vous, on vous en fera sortir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi le Seigneur, l’Éternel, parle ainsi : La ville est bien une marmite, mais quelle en est la viande ? Ce sont les corps de vos victimes étendus dans la ville ! Mais vous, je vous en ferai sortir.

Traduction œcuménique de la Bible

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur DIEU : Les morts que vous avez mis au milieu de la ville, c’est eux, la viande, et la ville est la marmite ; mais vous, je vous en ferai sortir.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Yahvé. Vos victimes, que vous avez mises au milieu d’elle, c’est la viande, et elle, c’est la marmite, mais je vous en ferai sortir.

Bible Annotée

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi le Seigneur l’Éternel parle ainsi : Ceux que vous avez étendus morts au milieu d’elle, voilà la chair, et elle est le pot ; et vous, on vous en fera sortir.

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Vos tués, que vous avez mis au milieu d’elle, c’est la chair, et elle, c’est la marmite ; mais vous, je vous ferai sortir du milieu d’elle.

David Martin

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : les gens que vous avez fait mourir, et que vous avez mis au milieu d’elle, sont la chair, et elle est la chaudière, mais je vous tirerai hors du milieu d’elle.

Osterwald

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Les morts que vous avez étendus au milieu d’elle, c’est la viande, et elle, la chaudière ; mais vous, on vous fera sortir de son sein.

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Vos morts, que vous avez étendus au milieu de la ville, c’est la chair, et la ville est la chaudière ; mais on vous fera sortir du milieu d’elle.

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.7  C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Ceux que vous avez tués, que vous avez étendus morts au milieu de la ville ; ceux-là sont la chair, et la ville est la chaudière : mais pour vous, je vous ferai sortir du milieu de cette ville.

André Chouraqui

Ezéchiel 11.7  Aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms : « Vos victimes que vous avez mises au milieu d’elle sont la chair et elle le pot ; mais vous, je vous sors de son sein.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.7  לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ חַלְלֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֣ר שַׂמְתֶּ֣ם בְּתֹוכָ֔הּ הֵ֥מָּה הַבָּשָׂ֖ר וְהִ֣יא הַסִּ֑יר וְאֶתְכֶ֖ם הֹוצִ֥יא מִתֹּוכָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Ezéchiel 11.7  "Therefore, this is what the Sovereign LORD says: This city is an iron pot, but the victims of your injustice are the pieces of meat. And you are not safe, for I will soon drag you from the city.