×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 5.14

Lamentations 5.14 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Lamentations 5.14  Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 5.14  Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

Segond 21

Lamentations 5.14  Les anciens ont déserté les portes de la ville, les jeunes hommes ont arrêté de chanter.

Les autres versions

Bible Annotée

Lamentations 5.14  Les vieillards ont abandonné la porte, Et les jeunes gens leur lyre.

John Nelson Darby

Lamentations 5.14  Les vieillards ne sont plus assis dans la porte, les jeunes gens n’ y chantent plus.

David Martin

Lamentations 5.14  Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.

Ostervald

Lamentations 5.14  Les vieillards ne se trouvent plus aux portes ; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres.

Lausanne

Lamentations 5.14  Les vieillards ont abandonné la porte, et les jeunes hommes, leur chanson.

Vigouroux

Lamentations 5.14  Les (Des) vieillards ont disparu des portes, les (des) jeunes gens des chœurs de musique (des joueurs de psaltérion).[5.14 Les portes de la ville, où se tenaient les assemblées des juges.]

Auguste Crampon

Lamentations 5.14  Les vieillards ont cessé d’aller à la porte ; les jeunes gens, de jouer de leur lyre.

Lemaistre de Sacy

Lamentations 5.14  Il n’y a plus de vieillards dans les assemblées des juges, ni de jeunes hommes dans les concerts de musique.

Zadoc Kahn

Lamentations 5.14  Les vieillards ont cessé de paraître à la Porte, les jeunes gens d’entonner leurs chansons.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Lamentations 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lamentations 5.14  זְקֵנִים֙ מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ בַּחוּרִ֖ים מִנְּגִינָתָֽם׃

La Vulgate

Lamentations 5.14  senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium