Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 6.18

Jérémie 6.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 6.18 (LSG)C’est pourquoi écoutez, nations ! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples !
Jérémie 6.18 (NEG)C’est pourquoi écoutez, nations ! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples !
Jérémie 6.18 (S21)« C’est pourquoi écoutez, nations ! Sache ce qui est en elle, assemblée des peuples !
Jérémie 6.18 (LSGSN)C’est pourquoi écoutez , nations ! Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples !

Les Bibles d'étude

Jérémie 6.18 (BAN)Aussi, écoutez, nations ; sache, assemblée des peuples, ce qui leur arrive ;

Les « autres versions »

Jérémie 6.18 (SAC)C’est pourquoi, écoutez, nations ; écoutez, peuples assemblés, avec quelle rigueur je veux les punir.
Jérémie 6.18 (MAR)Vous donc, nations, écoutez, et toi Assemblée, connais ce qui est entre eux.
Jérémie 6.18 (OST)Vous donc, nations, écoutez ! Assemblée des peuples, sachez ce qui leur arrivera !
Jérémie 6.18 (CAH)C’est pourquoi écoutez, ô nations ; sache, réunion (de peuples) ce qui s’y passe.
Jérémie 6.18 (GBT)C’est pourquoi écoutez, nations ; écoutez, peuples assemblés, avec quelle rigueur je vous traiterai.
Jérémie 6.18 (PGR)Aussi, écoutez, nations, apprenez, assemblée des peuples, ce qui en est d’eux.
Jérémie 6.18 (LAU)Nous n’y prêterons pas attention. C’est pourquoi entendez, ô nations ! Assemblée [des peuples], sachez ce qui est en eux !
Jérémie 6.18 (DBY)C’est pourquoi écoutez, nations ; et toi, assemblée, sache ce qui est au milieu d’eux.
Jérémie 6.18 (TAN)Donc écoutez, ô peuples ! Apprends, ô assemblée, ce qui les attend !
Jérémie 6.18 (VIG)C’est pourquoi écoutez, nations ; et sache(z), assemblée des peuples, tout ce (les grandes choses) que je (leur) ferai (contre eux).
Jérémie 6.18 (FIL)C’est pourquoi écoutez, nations; et sache, assemblée des peuples, tout ce que Je leur ferai.
Jérémie 6.18 (CRA)Aussi, écoutez, nations ; sache, assemblée des peuples, ce qui leur arrivera ;
Jérémie 6.18 (BPC)C’est pourquoi, nations, écoutez : - sache, assemblée, ce qui leur arrive ; -
Jérémie 6.18 (AMI)C’est pourquoi, écoutez, nations, écoutez, peuples assemblés, avec quelle rigueur je veux les punir.

Langues étrangères

Jérémie 6.18 (LXX)διὰ τοῦτο ἤκουσαν τὰ ἔθνη καὶ οἱ ποιμαίνοντες τὰ ποίμνια αὐτῶν.
Jérémie 6.18 (VUL)ideo audite gentes et cognosce congregatio quanta ego faciam eis
Jérémie 6.18 (SWA)Kwa sababu hiyo sikilizeni, enyi mataifa, mkajue, Ee kusanyiko, ni jambo gani litokealo kati yao.
Jérémie 6.18 (BHS)לָכֵ֖ן שִׁמְע֣וּ הַגֹּויִ֑ם וּדְעִ֥י עֵדָ֖ה אֶת־אֲשֶׁר־בָּֽם׃