×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.21

Jérémie 52.21 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 52.21  La hauteur de l’une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts ;

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 52.21  Quant aux colonnes : la hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 52.21  Quant aux colonnes, la hauteur de la première colonne était de dix–huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52.21  La hauteur de l’une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l’entourait ; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts ;

Segond 21

Jérémie 52.21  La hauteur d’une colonne était de 9 mètres et l’on pouvait en faire le tour avec un cordon de 6 mètres. Elle était creuse, derrière une épaisseur de bronze de 8 centimètres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52.21  Chaque colonne avait neuf mètres de haut, sa circonférence était de six mètres, le bronze avait près de huit centimètres d’épaisseur, la colonne étant creuse à l’intérieur.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 52.21  La hauteur de la première colonne était de dix-huit coudées, sa circonférence de douze coudées, son épaisseur de quatre doigts, et elle était creuse.

Bible de Jérusalem

Jérémie 52.21  Quant aux colonnes, l’une avait dix-huit coudées de haut ; un fil de douze coudées en mesurait le tour ; épaisse de quatre doigts, elle était creuse à l’intérieur ;

Bible Annotée

Jérémie 52.21  La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées ; un fil de douze coudées en mesurait le tour, et elle avait quatre doigts d’épaisseur et était creuse.

John Nelson Darby

Jérémie 52.21  Et quant aux colonnes, la hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées, et un filet de douze coudées en faisait le tour, et son épaisseur était de quatre doigts ; elle était creuse ;

David Martin

Jérémie 52.21  Or quant aux colonnes chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l’environnait ; et elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse ;

Osterwald

Jérémie 52.21  Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour ; elle était épaisse de quatre doigts et creuse.

Auguste Crampon

Jérémie 52.21  Quant aux colonnes, la hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour ; son épaisseur était de quatre doigts, et elle était creuse.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 52.21  Chacune de ces colonnes avait dix-huit coudées de haut, elle était environnée d’un cordon de douze coudées, elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse au dedans.

André Chouraqui

Jérémie 52.21  Et les colonnes : dix-huit coudées de taille pour une colonne. Un fil de douze coudées l’entoure. Son épaisseur : quatre doigts, évidée.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 52.21  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 52.21  וְהָעַמּוּדִ֗ים שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ קֹומַת֙ הָעַמֻּ֣ד הָאֶחָ֔ד וְח֛וּט שְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה יְסֻבֶּ֑נּוּ וְעָבְיֹ֛ו אַרְבַּ֥ע אַצְבָּעֹ֖ות נָבֽוּב׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 52.21  Each of the pillars was 27 feet tall and 18 feet in circumference. They were hollow, with walls 3 inches thick.