×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 50.6

Jérémie 50.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 50.6  Mon peuple était un troupeau de brebis perdues ; Leurs bergers les égaraient, les faisaient errer par les montagnes ; Elles allaient des montagnes sur les collines, Oubliant leur bercail.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 50.6  Mon peuple était (un troupeau) de brebis perdues ;
Leurs bergers les égaraient,
Les détournaient par les montagnes ;
Elles allaient de montagne en colline,
En oubliant leur gîte.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 50.6  — Mon peuple était un troupeau de moutons perdus ; leurs bergers les égaraient, ils les faisaient tourner en rond dans les montagnes ; ils allaient de montagne en colline, oubliant le lieu de leur repos.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 50.6  Mon peuple était un troupeau de brebis perdues ; Leurs bergers les égaraient, les faisaient errer par les montagnes ; Elles allaient des montagnes sur les collines, Oubliant leur bercail.

Segond 21

Jérémie 50.6  Mon peuple n’était qu’un troupeau de brebis perdues. Leurs bergers les avaient égarées, ils les faisaient errer dans les montagnes. Elles allaient de montagne en colline et avaient fini par oublier leur lieu de refuge.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 50.6  Mon peuple était semblable à des moutons perdus.
Leurs bergers les ont égarés,
ils les ont détournés sur les montagnes.
De montagne en colline,
ils allaient en oubliant leur bercail.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 50.6  Des brebis perdues,
c’est ce qu’était devenu mon peuple.
Leurs pasteurs les avaient égarées,
ils les avaient fait errer dans les montagnes.
Elles allaient de montagnes en collines,
ne se souvenant plus de leur bercail.

Bible de Jérusalem

Jérémie 50.6  Les gens de mon peuple étaient des brebis perdues. Leurs bergers les égaraient, les montagnes les dévoyaient ; de montagne en colline, ils allaient, oubliant leur bercail.

Bible Annotée

Jérémie 50.6  Un troupeau de brebis qui se perdaient, c’était là mon peuple : leurs bergers les avaient égarées sur des montagnes perfides ; de montagne en colline elles allaient, oubliant leur gite.

John Nelson Darby

Jérémie 50.6  Mon peuple est un troupeau perdu ; leurs pasteurs les ont fait errer, les égarant sur les montagnes ; ils sont allés de montagne en colline, ils ont oublié leur gîte.

David Martin

Jérémie 50.6  Mon peuple a été comme des brebis perdues ; leurs pasteurs les ont fait égarer, et les ont fait errer par les montagnes ; ils sont allés de montagne en colline, et ils ont mis en oubli leur gîte.

Osterwald

Jérémie 50.6  Mon peuple était comme des brebis perdues ; leurs bergers les égaraient, et les faisaient errer par les montagnes. Elles allaient de montagne en colline, et oubliaient leur bercail.

Auguste Crampon

Jérémie 50.6  Mon peuple était un troupeau de brebis qui se perdaient ; leurs bergers les égaraient sur des montagnes perfides ; elles allaient de montagne en colline, oubliant leur bercail.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 50.6  Mon peuple est devenu un troupeau de brebis égarées : leurs pasteurs les ont séduites, ils les ont fait errer par les montagnes ; elles ont passé des montagnes sur les collines ; elles ont oublié le lieu de leur repos.

André Chouraqui

Jérémie 50.6  Des ovins perdus, tel était mon peuple. Leurs pâtres les avaient fait vaguer, les montagnes les avaient dévoyés. De montagne en colline, ils allaient, oubliant leur prairie.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 50.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 50.6  צֹ֤אן אֹֽבְדֹות֙ הָי֣וּ עַמִּ֔י רֹעֵיהֶ֣ם הִתְע֔וּם הָרִ֖ים שֹֽׁובְב֑וּם מֵהַ֤ר אֶל־גִּבְעָה֙ הָלָ֔כוּ שָׁכְח֖וּ רִבְצָֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 50.6  "My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray and turned them loose in the mountains. They have lost their way and cannot remember how to get back to the fold.