×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 50.14

Jérémie 50.14 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 50.14  Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous, archers ! Tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches ! Car elle a péché contre l’Éternel.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 50.14  Rangez-vous (en bataille) contre Babylone, aux alentours,
Vous tous qui bandez l’arc !
Tirez contre elle,
N’épargnez pas les flèches !
Car elle a péché contre l’Éternel.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 50.14  Rangez–vous contre Babylone, tout autour, vous tous qui bandez l’arc ! Tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches ! Car elle a péché contre le SEIGNEUR .

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 50.14  Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous, archers ! Tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches ! Car elle a péché contre l’Éternel.

Segond 21

Jérémie 50.14  Rangez-vous en ordre de bataille autour de Babylone, vous tous qui maniez l’arc ! Tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 50.14  « Oui, vous tous les archers,
rangez-vous en bataille autour de Babylone,
tirez contre elle,
n’épargnez pas les flèches,
car elle a péché contre l’Éternel.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 50.14  Rangez-vous en ordre de bataille tout autour de Babylone,
vous tous qui bandez l’arc.
Tirez sur elle, ne ménagez pas les flèches,
car elle est fautive envers le Seigneur.

Bible de Jérusalem

Jérémie 50.14  Rangez-vous contre Babylone, encerclez-la, vous tous qui bandez l’arc ! Tirez sur elle, ne ménagez pas les flèches, car elle a péché contre Yahvé !

Bible Annotée

Jérémie 50.14  Rangez-vous en bataille autour de Babel, vous tous, archers ! Tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches ; car elle a péché contre l’Éternel.

John Nelson Darby

Jérémie 50.14  Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout alentour, vous tous qui bandez l’arc ; tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l’Éternel.

David Martin

Jérémie 50.14  Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour ; vous tous qui tendez l’arc, tirez contre elle, et n’épargnez point les traits ; car elle a péché contre l’Éternel.

Osterwald

Jérémie 50.14  Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous qui bandez l’arc. Tirez contre elle, et n’épargnez pas les flèches ; car elle a péché contre l’Éternel.

Auguste Crampon

Jérémie 50.14  Rangez-vous contre Babel, tout autour, vous tous, archers ! Tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre Yahweh.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 50.14  Attaquez Babylone de tous côtés, vous tous qui savez manier l’arc : combattez-la ; n’épargnez point les flèches, parce qu’elle a péché contre le Seigneur.

André Chouraqui

Jérémie 50.14  Rangez-vous contre Babèl autour, tous les bandeurs d’arc ; maniez-les contre elle, n’épargnez pas les flèches : oui, elle a fauté contre IHVH-Adonaï

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 50.14  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 50.14  עִרְכ֨וּ עַל־בָּבֶ֤ל׀ סָבִיב֙ כָּל־דֹּ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת יְד֣וּ אֵלֶ֔יהָ אַֽל־תַּחְמְל֖וּ אֶל־חֵ֑ץ כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָֽאָה׃