Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 5.16

Jérémie 5.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 5.16 (LSG)Son carquois est comme un sépulcre ouvert ; Ils sont tous des héros.
Jérémie 5.16 (NEG)Son carquois est comme un sépulcre ouvert ; Ils sont tous des héros.
Jérémie 5.16 (S21)Son carquois est pareil à une tombe ouverte ; ce sont tous des hommes vaillants.
Jérémie 5.16 (LSGSN)Son carquois est comme un sépulcre ouvert ; Ils sont tous des héros.

Les Bibles d'étude

Jérémie 5.16 (BAN)son carquois est comme un sépulcre ouvert ; tous ils sont des héros.

Les « autres versions »

Jérémie 5.16 (SAC)Son carquois sera comme un sépulcre ouvert ; tous ses soldats seront vaillants.
Jérémie 5.16 (MAR)Son carquois est comme un sépulcre ouvert, [et] ils sont tous vaillants.
Jérémie 5.16 (OST)Son carquois est comme un tombeau ouvert ; tous, ils sont vaillants.
Jérémie 5.16 (CAH)Son carquois est comme un sépulcre béant ; tous des héros.
Jérémie 5.16 (GBT)Son carquois sera comme un sépulcre ouvert ; tous seront de vaillants guerriers.
Jérémie 5.16 (PGR)son carquois est comme un tombeau ouvert ; tous ils sont des héros.
Jérémie 5.16 (LAU)Son carquois est comme un sépulcre ouvert, tous ils sont des hommes vaillants.
Jérémie 5.16 (DBY)Son carquois est comme un sépulcre ouvert, ils sont tous des hommes vaillants.
Jérémie 5.16 (TAN)Son carquois est comme un sépulcre béant, et il ne compte que des héros.
Jérémie 5.16 (VIG)Son carquois sera comme un sépulcre ouvert ; ils sont tous des héros (vaillants).
Jérémie 5.16 (FIL)Son carquois sera comme un sépulcre ouvert; ils sont tous des héros.
Jérémie 5.16 (CRA)Son carquois est un sépulcre ouvert ; ils sont tous des héros.
Jérémie 5.16 (BPC)Son carquois est comme un sépulcre ouvert ; ils sont tous des héros. -
Jérémie 5.16 (AMI)Son carquois sera comme un sépulcre ouvert ; tous ses soldats seront vaillants.

Langues étrangères

Jérémie 5.16 (LXX)πάντες ἰσχυροὶ.
Jérémie 5.16 (VUL)faretra eius quasi sepulchrum patens universi fortes
Jérémie 5.16 (SWA)Podo lao ni kaburi wazi, ni mashujaa wote pia.
Jérémie 5.16 (BHS)אַשְׁפָּתֹ֖ו כְּקֶ֣בֶר פָּת֑וּחַ כֻּלָּ֖ם גִּבֹּורִֽים׃