Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 5.11

Jérémie 5.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Car la maison d’Israël et la maison de Juda ont violé l’obéissance qu’elles me devaient, et leur perfidie est montée à son comble, dit le Seigneur.
MARParce que la maison d’Israël et la maison de Juda se sont portées fort infidèlement contre moi, dit l’Éternel.
OSTCar la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi très perfidement envers moi, dit l’Éternel.
CAHCar elles ont été très perfides envers moi, la maison d’Israel et la maison de Iehouda, dit Ieovah.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRcar la maison d’Israël et la maison de Juda m’ont trahi, dit l’Éternel.
LAUCar la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi envers moi avec une extrême perfidie, dit l’Éternel.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYcar la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi très-perfidement envers moi, dit l’Éternel.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANcar la maison d’Israël et la maison de Juda m’ont trahi, dit l’Éternel ;
ZAKcar la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi perfidement à mon égard, dit l’Éternel.
VIGCar (par la prévarication ont prévariqué contre moi, note) la maison d’Israël et la maison de Juda (m’ont été gravement infidèles), dit le Seigneur.[5.11 Par la prévarication ils ont prévariqué ; hébraïsme pour, ils ont prévariqué de toute manière.]
FILCar la maison d’Israël et la maison de Juda M’ont été gravement infidèles, dit le Seigneur.
LSGCar la maison d’Israël et la maison de Juda m’ont été infidèles, Dit l’Éternel.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRACar elles m’ont été tout à fait infidèles, la maison d’Israël et la maison de Juda , — oracle de Yahweh.
BPCOui, elles m’ont pleinement trahi, la maison d’Israël et la maison de Juda, oracle de Yahweh, -
JEROui, elles m’ont vraiment trahi, la maison d’Israël et la maison de Juda, oracle de Yahvé.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGCar la maison d’Israël et la maison de Juda m’ont été infidèles, Dit l’Éternel.
CHUOui, elles m’ont trahi, trahi, la maison d’Israël et la maison de Iehouda, harangue de IHVH-Adonaï.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLa maison d’Israël et la maison de Juda m’ont complètement trahi - parole de Yahvé.
S21Oui, la communauté d’Israël et celle de Juda m’ont vraiment trahi, déclare l’Éternel.
KJFCar la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi très perfidement envers moi, dit le SEIGNEUR.
LXXὅτι ἀθετῶν ἠθέτησεν εἰς ἐμέ λέγει κύριος οἶκος Ισραηλ καὶ οἶκος Ιουδα.
VULpraevaricatione enim praevaricata est in me domus Israhel et domus Iuda ait Dominus
BHSכִּי֩ בָגֹ֨וד בָּגְד֜וּ בִּ֗י בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וּבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !