×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 5.1

Jérémie 5.1 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem, Regardez, informez-vous, cherchez dans les places, S’il s’y trouve un homme, s’il y en a un Qui pratique la justice, qui s’attache à la vérité, Et je pardonne à Jérusalem.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem,
Regardez, informez-vous,
Cherchez sur les places,
S’il s’y trouve un homme,
S’il y en a un
Qui mette le droit en pratique,
Qui recherche la fidélité
Et je pardonne à Jérusalem.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem, regardez, je vous prie, informez–vous ; cherchez sur les places s’il s’y trouve un homme, s’il y en a un qui agisse selon l’équité, qui recherche la probité—alors je pardonnerai à la ville.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem, Regardez, informez-vous, cherchez dans les places, S’il s’y trouve un homme, s’il y en a un Qui pratique la justice, qui s’attache à la vérité, Et je pardonne à Jérusalem.

Segond 21

Jérémie 5.1  « Parcourez les rues de Jérusalem, regardez, je vous en prie, et informez-vous, cherchez sur ses places s’il s’y trouve un homme, s’il y a quelqu’un qui pratique la justice, qui cherche à être fidèle, et je pardonnerai à Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 5.1  « Allez de çà, de là, dans les rues de Jérusalem,
observez donc et constatez,
et cherchez sur ses places,
si vous trouvez un homme,
s’il y en a un seul
qui pratique le droit,
et qui s’efforce d’être fidèle ;
dans ce cas, je pardonnerai à cette ville.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem, regardez donc et enquêtez,
cherchez sur ses places :
Y trouvez-vous un homme ?
Y en a-t-il un seul qui défende le droit,
qui cherche à être vrai ?
Alors je pardonnerai à la ville.

Bible de Jérusalem

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem, regardez donc, renseignez-vous, cherchez sur ses places si vous découvrez un homme, un qui pratique le droit, qui recherche la vérité : alors je pardonnerai à cette ville, dit Yahvé.

Bible Annotée

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem et regardez ; informez-vous et cherchez dans ses places si vous y trouvez un homme ; s’il en est un qui pratique la justice, qui recherche la fidélité, et je ferai grâce à la ville.

John Nelson Darby

Jérémie 5.1  Courez çà et là par les rues de Jérusalem, et regardez et sachez et cherchez dans ses places si vous trouvez un homme, s’il y a quelqu’un qui fasse ce qui est droit, qui cherche la fidélité, et je pardonnerai à la ville.

David Martin

Jérémie 5.1  Promenez-vous par les rues de Jérusalem, et regardez maintenant, et sachez, et vous enquérez par ses places, si vous y trouverez un homme de bien, s’il y a quelqu’un qui fasse ce qui est droit, et qui cherche la fidélité ; et je pardonnerai à la [ville].

Osterwald

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem ; regardez, et considérez, et informez-vous dans les places, si vous trouvez un homme, s’il y en a un qui fasse ce qui est droit, qui cherche la vérité, et je pardonne à la ville.

Auguste Crampon

Jérémie 5.1  Parcourez les rues de Jérusalem et regardez, informez-vous ; cherchez sur ses places publiques si vous y trouvez un homme, s’il en est un qui pratique la justice, et qui recherche la fidélité, et je ferai grâce à la ville.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 5.1  Allez dans toutes les rues de Jérusalem, voyez et considérez, cherchez dans toutes ses places, si vous trouverez un seul homme qui agisse selon la justice et qui cherche la vérité, et je pardonnerai à toute la ville.

André Chouraqui

Jérémie 5.1  Vaguez dans les vallées de Ieroushalaîm, voyez donc, pénétrez ; et demandez dans ses places si vous trouvez un homme, s’il existe un faiseur de jugement, un demandeur d’adhérence : je lui pardonnerai.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 5.1  שֹׁוטְט֞וּ בְּחוּצֹ֣ות יְרוּשָׁלִַ֗ם וּרְאוּ־נָ֤א וּדְעוּ֙ וּבַקְשׁ֣וּ בִרְחֹובֹותֶ֔יהָ אִם־תִּמְצְא֣וּ אִ֔ישׁ אִם־יֵ֛שׁ עֹשֶׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט מְבַקֵּ֣שׁ אֱמוּנָ֑ה וְאֶסְלַ֖ח לָֽהּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 5.1  "Run up and down every street in Jerusalem," says the LORD. "Look high and low; search throughout the city! If you can find even one person who is just and honest, I will not destroy the city.