×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 48.35

Jérémie 48.35 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 48.35  Je veux en finir dans Moab, dit l’Éternel, Avec celui qui monte sur les hauts lieux, Et qui offre de l’encens à son dieu.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 48.35  Je veux en finir avec Moab,
— Oracle de l’Éternel —,
Avec celui qui monte sur les hauts lieux
Et qui offre de l’encens à son dieu.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 48.35  Je veux en finir avec Moab, — déclaration du SEIGNEUR — avec celui qui monte sur les hauts lieux et qui offre de l’encens à son dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 48.35  Je veux en finir dans Moab, dit l’Éternel, Avec celui qui monte sur les hauts lieux, Et qui offre de l’encens à son dieu.

Segond 21

Jérémie 48.35  Je supprimerai de Moab, déclare l’Éternel, celui qui monte sur les hauts lieux et qui fait brûler de l’encens en l’honneur de son dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 48.35  « Je ferai disparaître, du pays de Moab,
ceux qui offrent des holocaustes sur les hauts-lieux
et ceux qui offrent des parfums à ses dieux,
l’Éternel le déclare.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 48.35  Je fais disparaître en Moab — oracle du Seigneur — ceux qui, dans les hauts lieux, font monter des holocaustes et brûlent des offrandes en l’honneur de leurs dieux.

Bible de Jérusalem

Jérémie 48.35  Et je ferai disparaître en Moab — oracle de Yahvé — celui qui fait une offrande sur le haut lieu et celui qui encense ses dieux.

Bible Annotée

Jérémie 48.35  Et je ferai, dit l’Éternel, que Moab cessera de monter à son haut-lieu et d’encenser ses dieux.

John Nelson Darby

Jérémie 48.35  Et je ferai cesser en Moab, dit l’Éternel, celui qui offre sur le haut lieu et qui brûle de l’encens à ses dieux.

David Martin

Jérémie 48.35  Et je ferai qu’il n’y aura plus en Moab, dit l’Éternel, aucun qui offre sur les hauts lieux, ni aucun qui fasse des encensements à ses dieux.

Osterwald

Jérémie 48.35  Et je ferai, dit l’Éternel, que Moab n’ait plus personne qui monte au haut lieu, et qui fasse des encensements à ses dieux.

Auguste Crampon

Jérémie 48.35  Je veux, en finir avec Moab, — oracle de Yahweh, avec celui qui monte à son haut-lieu et offre de l’encens à son dieu.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 48.35  Et je bannirai de Moab, dit le Seigneur, tous ceux qui présentaient leurs oblations sur les hauts lieux, et qui sacrifiaient à ses dieux.

André Chouraqui

Jérémie 48.35  Je fais chômer de Moab, harangue de IHVH-Adonaï, celui qui fait monter au tertre et encense ses Elohîms.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 48.35  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 48.35  וְהִשְׁבַּתִּ֥י לְמֹואָ֖ב נְאֻם־יְהוָ֑ה מַעֲלֶ֣ה בָמָ֔ה וּמַקְטִ֖יר לֵאלֹהָֽיו׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 48.35  "I will put an end to Moab," says the LORD, "for they offer sacrifices at the pagan shrines and burn incense to their false gods.