Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 45.2

Jérémie 45.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 45.2 (LSG)Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruc :
Jérémie 45.2 (NEG)Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruc :
Jérémie 45.2 (S21)Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc :
Jérémie 45.2 (LSGSN)Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruc :

Les Bibles d'étude

Jérémie 45.2 (BAN)L’Éternel, Dieu d’Israël, parle ainsi sur toi, Baruc :

Les « autres versions »

Jérémie 45.2 (SAC)Voici ce que le Seigneur, le Dieu d’Israël, vous dit à vous, ô Baruch !
Jérémie 45.2 (MAR)Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant toi, Baruc.
Jérémie 45.2 (OST)Il dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc !
Jérémie 45.2 (CAH)Ainsi dit Ieovah, Dieu d’Israel, au sujet de toi, Barouch :
Jérémie 45.2 (GBT)Voici ce que le Seigneur Dieu d’Israël vous dit à vous, Baruch :
Jérémie 45.2 (PGR)Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël, à toi, Baruch :
Jérémie 45.2 (LAU)Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, pour toi, Barouk !
Jérémie 45.2 (DBY)Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc :
Jérémie 45.2 (TAN)"Voici ce que l’Éternel, Dieu d’Israël, dit à ton sujet, ô Baruch !
Jérémie 45.2 (VIG)Voici ce que te dit le Seigneur, le Dieu d’Israël, ô (à toi,) Baruch :
Jérémie 45.2 (FIL)Voici ce que te dit le Seigneur, le Dieu d’Israël, ô Baruch:
Jérémie 45.2 (CRA)« Ainsi parle Yahweh, roi d’Israël, à ton sujet, Baruch :
Jérémie 45.2 (BPC)“Ainsi parle Yahweh Dieu d’Israël, sur toi, Baruch.
Jérémie 45.2 (AMI)Voici ce que le Seigneur, le Dieu d’Israël, vous dit à vous, ô Baruch !

Langues étrangères

Jérémie 45.2 (VUL)haec dicit Dominus Deus Israhel ad te Baruch
Jérémie 45.2 (SWA)Bwana, Mungu wa Israeli, akuambia wewe Ee Baruku;
Jérémie 45.2 (BHS)כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עָלֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃