×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 45.2

Jérémie 45.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 45.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruc :

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 45.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruch

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 45.2  Ainsi parle le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruch :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 45.2  Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur toi, Baruc :

Segond 21

Jérémie 45.2  Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 45.2  - Voici, Baruch, ce que te déclare l’Éternel, Dieu d’Israël :

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 45.2  « Ainsi parle le Seigneur, le Dieu d’Israël, pour toi, Baruch :

Bible de Jérusalem

Jérémie 45.2  Ainsi parle Yahvé, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruch.

Bible Annotée

Jérémie 45.2  L’Éternel, Dieu d’Israël, parle ainsi sur toi, Baruc :

John Nelson Darby

Jérémie 45.2  Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc :

David Martin

Jérémie 45.2  Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant toi, Baruc.

Osterwald

Jérémie 45.2  Il dit : Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc !

Auguste Crampon

Jérémie 45.2  « Ainsi parle Yahweh, roi d’Israël, à ton sujet, Baruch :

Lemaistre de Sacy

Jérémie 45.2  Voici ce que le Seigneur, le Dieu d’Israël, vous dit à vous, ô Baruch !

André Chouraqui

Jérémie 45.2  Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, de toi, Baroukh.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 45.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 45.2  כֹּֽה־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עָלֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 45.2  "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch: