Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 40.9

Jérémie 40.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 40.9 (LSG)Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (NEG)Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (S21)Guedalia, fils d’Achikam et petit-fils de Shaphan, leur affirma avec serment, à eux et à leurs hommes : « N’ayez pas peur de devenir les serviteurs des Babyloniens ! Installez-vous dans le pays, servez le roi de Babylone et tout se passera bien pour vous.
Jérémie 40.9 (LSGSN)Guedalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, leur jura , à eux et à leurs hommes, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien .

Les Bibles d'étude

Jérémie 40.9 (BAN)Et Guédalia, fils d’Achikam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs hommes en ces termes : Ne craignez point de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.

Les « autres versions »

Jérémie 40.9 (SAC)Et Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit : Ne craignez point de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous y vivrez heureusement.
Jérémie 40.9 (MAR)Et Guédalia fils d’Ahikam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, en disant : ne faites pas difficulté d’être assujettis aux Caldéens, demeurez dans le pays, et soyez sujets du Roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (OST)Et Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit : Ne craignez pas de servir les Caldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone ; et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (CAH)Guedaliahou, fils d’A’hikame, fils de Schaphane, fit un serment à eux et à leurs gens, en disant : Ne craignez pas de servir les Casdime ; demeurez dans le pays et servez le roi de Babel ; vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (GBT)Et Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs gens, et leur dit : Ne craignez point de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous y vivrez heureux.
Jérémie 40.9 (PGR)Et Gédalia, fils d’Achikam, fils de Schaphan, leur fit ce serment à eux et à leurs hommes, disant : Ne redoutez point d’être soumis aux Chaldéens ! demeurez dans le pays, et soyez soumis au roi de Babel, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (LAU)Et Guédalia, fils d’Akhikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs gens, en disant : Ne craignez point de servir les Caldéens ; habitez la terre et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (DBY)Et Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; habitez dans le pays et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (TAN)Ghedalia, fils d’Ahikam, fils de Chafan, les adjura eux et leurs hommes en disant : "Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, soyez les sujets du roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (VIG)et Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs compagnons, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (FIL)et Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs compagnons, en disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (CRA)Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur dit avec serment, à eux et à leurs hommes : « Ne craignez point de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (BPC)Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, en disant : “Ne craignez pas les fonctionnaires chaldéens ; restez dans le pays et soyez soumis au roi de Babylone, vous vous en trouverez bien.
Jérémie 40.9 (AMI)Et Godolias, fils d’Ahicam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit : Ne craignez point de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays et servez le roi de Babylone, et vous y vivrez heureusement.

Langues étrangères

Jérémie 40.9 (VUL)et iuravit eis Godolias filius Ahicam filii Saphan et comitibus eorum dicens nolite timere servire Chaldeis habitate in terra et servite regi Babylonis et bene erit vobis
Jérémie 40.9 (SWA)Na Gedalia, mwana wa Ahikamu, mwana wa Shafani, akawaapia wao na watu wao, akisema, Msiogope kuwatumikia Wakaldayo; kaeni katika nchi, mkamtumikie mfalme wa Babeli; nayo itawafaa.
Jérémie 40.9 (BHS)וַיִּשָּׁבַ֨ע לָהֶ֜ם גְּדַלְיָ֨הוּ בֶן־אֲחִיקָ֤ם בֶּן־שָׁפָן֙ וּלְאַנְשֵׁיהֶ֣ם לֵאמֹ֔ר אַל־תִּֽירְא֖וּ מֵעֲבֹ֣וד הַכַּשְׂדִּ֑ים שְׁב֣וּ בָאָ֗רֶץ וְעִבְד֛וּ אֶת־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְיִיטַ֥ב לָכֶֽם׃