×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 40.8

Jérémie 40.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 40.8  ils se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d’éphaï de Nethopha, et Jezania, fils du Maacatite, eux et leurs hommes.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 40.8  Ils se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Netania, Yohanân et Jonathan, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhoumeth, les fils d’Éphaï de Netopha et Yezaniahou, fils du Maacatite, eux et leurs hommes.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 40.8  Ils se rendirent auprès de Guedalia, au Mitspa : c’étaient Ismaël, fils de Netania, Yohanân et Jonathan, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhoumeth, les fils d’Ephaï le Netophatite et Yezania, fils du Maakatite, eux et leurs hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 40.8  ils se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d’Ephaï de Nethopha, et Jezania, fils du Maacatite, eux et leurs hommes.

Segond 21

Jérémie 40.8  Ils allèrent alors, avec leurs hommes, trouver Guedalia à Mitspa. Il y avait Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d’Ephaï de Nethopha et Jezania, fils du Maacatite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 40.8  ils allèrent trouver Guedalia à Mitspa. C’étaient Ismaël, fils de Netania, Yohanân et Jonathan, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhoumeth, les fils d’Éphaï de Netopha et Yezaniahou, fils d’un Maakathien. Ils vinrent, accompagnés de leurs hommes.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 40.8  Ils vinrent trouver Guedalias à Miçpa : c’étaient Yishmaël, fils de Netanyahou, Yohanân et Yonatân, les fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhoumeth, les fils de Ofaï de Netofa, Yezanyahou, fils du Maakatite, eux et leurs hommes.

Bible de Jérusalem

Jérémie 40.8  Ils vinrent auprès de Godolias à Miçpa : Yishmaël, fils de Netanyahu, Yohanân et Yonatân, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhumèt, les fils de Ephaï le Netophatite, Yizanyahu, fils du Maakatite, eux et leurs hommes.

Bible Annotée

Jérémie 40.8  et ils allèrent vers Guédalia à Mitspa, ainsi qu’Ismaël, fils de Néthania, Johanan et Jonathan, fils de Karéah, Sérala, fils de Tanhumeth, les fils d’Ephaï, Nétophathite, et Jézania, fils d’un Maacathite, eux et leurs hommes.

John Nelson Darby

Jérémie 40.8  et ils vinrent vers Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, et Jokhanan et Jonathan, les fils de Karéakh, et Seraïa, fils de Thanhumeth, et les fils d’Ephaï, le Netophathite, et Jezania, fils d’un Maacathien, eux et leurs hommes.

David Martin

Jérémie 40.8  Alors ils allèrent vers Guédalia à Mitspa ; savoir, Ismaël fils de Néthania, et Johanan et Jonathan enfants de Karéah, et Séraja fils de Tanhumet, et les enfants de Héphai Nétophathite, et Jézania fils d’un Mahacathite, eux et leurs gens.

Osterwald

Jérémie 40.8  Alors ils vinrent vers Guédalia, à Mitspa, savoir : Ismaël, fils de Néthania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth, et les fils d’Ephaï, de Nétopha, et Jézania, fils du Maacathite, eux et leurs gens.

Auguste Crampon

Jérémie 40.8  ils vinrent vers Godolias, à Maspha, savoir : Ismaël, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saraïas, fils de Tanéhumeth, les fils d’Ephoï, de Nétopha, et Jézonias, fils du Maahathien, eux et leurs hommes.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 40.8   tous ces officiers, dis-je , vinrent trouver Godolias à Masphath ; savoir, Ismaël, fils de Nathanias, Johanan et Jonathan, fils de Carée, Saréas, fils de Thanéhumeth, et les enfants d’Ophi qui étaient de Nétophath, et Jézonias, fils de Maachati ; et ils vinrent tous le trouver avec leurs gens.

André Chouraqui

Jérémie 40.8  Ils viennent vers Guedalyahou à Mispa, Ishma’él bèn Netanyah, Iohanân, Ionatân, les Benéi Qaréah, Serayah bèn Tanhoumèt, les Benéi ’Éiphaï, le Netophati, et Iaazanyah bèn Hama’akhati, eux et leurs hommes.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 40.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 40.8  וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־גְּדַלְיָ֖ה הַמִּצְפָּ֑תָה וְיִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֡הוּ וְיֹוחָנָ֣ן וְיֹונָתָ֣ן בְּנֵֽי־קָ֠רֵחַ וּשְׂרָיָ֨ה בֶן־תַּנְחֻ֜מֶת וּבְנֵ֣י׀ עֵיפַ֣י הַנְּטֹפָתִ֗י וִֽיזַנְיָ֨הוּ֙ בֶּן־הַמַּ֣עֲכָתִ֔י הֵ֖מָּה וְאַנְשֵׁיהֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 40.8  So they came to see Gedaliah at Mizpah. These are the names of the leaders who came: Ishmael son of Nethaniah, Johanan and Jonathan, sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the Netophathite, Jaazaniah son of the Maacathite, and all their men.