Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 40.16

Jérémie 40.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 40.16 (LSG)Guedalia, fils d’Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach : Ne fais pas cela ; car ce que tu dis sur Ismaël est faux.
Jérémie 40.16 (NEG)Guedalia, fils d’Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach : Ne fais pas cela ; car ce que tu dis sur Ismaël est faux.
Jérémie 40.16 (S21)Guedalia, fils d’Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach : « Ne fais pas cela, car ce que tu dis à propos d’Ismaël est faux. »
Jérémie 40.16 (LSGSN)Guedalia, fils d’Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach : Ne fais pas cela ; car ce que tu dis sur Ismaël est faux.

Les Bibles d'étude

Jérémie 40.16 (BAN)Mais Guédalia, fils d’Achikam, dit à Johanan, fils de Karéah : Ne fais point cela ; car ce que tu dis contre Ismaël est faux.

Les « autres versions »

Jérémie 40.16 (SAC)Godolias, fils d’Ahicam, répondit à Johanan, fils de Carée : Gardez-vous bien de faire cela : car ce que vous dites d’Ismaël est faux.
Jérémie 40.16 (MAR)Mais Guédalia, fils d’Ahikam, dit à Johanan fils de Karéah : ne fais point cela ; car tu parles faussement d’Ismaël.
Jérémie 40.16 (OST)Mais Guédalia, fils d’Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach : Ne fais pas cela, car ce que tu dis d’Ismaël est faux.
Jérémie 40.16 (CAH)Guedaliahou, fils d’A’hikame, dit à Io’hanane, fils de Karé’ah : Ne fais pas cela ; car ce que tu dis de Iischmaël est faux.
Jérémie 40.16 (GBT)Godolias, fils d’Ahicam, répondit à Johanan, fils de Carée : Ne faites pas cela ; car ce que vous dites d’Ismahel est faux
Jérémie 40.16 (PGR)Mais Gédalia, fils d’Achikam, dit à Jochanan, fils de Karéah : N’en fais rien ! car ce que tu me dis d’Ismaël, est faux.
Jérémie 40.16 (LAU)Et Guédalia, fils d’Akhikam, dit à Johanan, fils de Karéach : Ne fais pas cette chose-là, car tu parles faussement d’Ismaël.
Jérémie 40.16 (DBY)Et Guedalia, fils d’Akhikam, dit à Jokhanan, fils de Karéakh : Ne fais pas cette chose-là, car c’est un mensonge que tu dis à l’égard d’Ismaël.
Jérémie 40.16 (TAN)Mais Ghedalia, fils d’Ahikam, répondit à Johanan, fils de Karéah : "Ne commets pas un pareil acte ; car tu accuses faussement Ismaël."
Jérémie 40.16 (VIG)Mais Godolias, fils d’Ahicam, répondit à Johanan, fils de Carée : Ne fais pas cela ; car ce que tu dis sur Ismahel est faux.
Jérémie 40.16 (FIL)Mais Godolias, fils d’Ahicam, répondit à Johanan, fils de Carée: Ne fais pas cela; car ce que tu dis sur Ismahel est faux.
Jérémie 40.16 (CRA)Godolias, fils d’Ahicam, dit à Johanan, fils de Carée : « Ne fais point cela ; car ce que tu dis au sujet d’Ismaël est faux.?»
Jérémie 40.16 (BPC)Godolias cependant, fils d’Ahicam, dit à Johanan, fils de Carée : “Ne fais pas cela ! car ce que tu dis sur Ismaël est faux.”
Jérémie 40.16 (AMI)Godolias, fils d’Ahicam, répondit à Johanan, fils de Carée : Gardez-vous bien de faire cela ; car ce que vous dites d’Ismaël est faux.

Langues étrangères

Jérémie 40.16 (VUL)et ait Godolias filius Ahicam ad Iohanan filium Caree noli facere verbum hoc falsum enim tu loqueris de Ismahel
Jérémie 40.16 (SWA)Lakini Gedalia, mwana wa Ahikamu, akamwambia Yohana, mwana wa Karea, Usilitende jambo hili, maana unamsingizia Ishmaeli.
Jérémie 40.16 (BHS)וַיֹּ֨אמֶר גְּדַלְיָ֤הוּ בֶן־אֲחִיקָם֙ אֶל־יֹוחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ אַֽל־תַּעֲשֵׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה כִּֽי־שֶׁ֛קֶר אַתָּ֥ה דֹבֵ֖ר אֶל־יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס