×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 40.13

Jérémie 40.13 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jérémie 40.13Mais Johanan, fils de Carée, et tous les principaux de l’armée qui avaient été dispersés en divers endroits, vinrent trouver Godolias en Masphath,
David Martin - 1744 - MARJérémie 40.13Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui [étaient] à la campagne vinrent vers Guédalia à Mitspa ;
Ostervald - 1811 - OSTJérémie 40.13Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJérémie 40.13Io’hanane, fils de Karéa’h, et tous les chefs des troupes qui (étaient) dans les campagnes, vinrent vers Guedaliahou, à Mitspa,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJérémie 40.13Cependant Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l’armée qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Gédalia, à Mitspa,
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJérémie 40.13Cependant Johanan, fils de Karéach, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby - 1885 - DBYJérémie 40.13Mais Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guedalia, à Mitspa,
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée - 1899 - BANJérémie 40.13Mais Johanan, fils de Karéah, et tous les chefs de troupes qui tenaient la campagne, allèrent vers Guédalia, à Mitspa,
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJérémie 40.13Or Johanan, fils de Karéah et tous les officiers de troupes qui se tenaient dans les campagnes vinrent trouver Ghedalia à Miçpa,
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJérémie 40.13Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs de l’armée, qui avaient été dispersés dans le pays (en diverses contrées), vinrent trouver Godolias à Masphath
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJérémie 40.13Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs de l’armée, qui avaient été dispersés dans le pays, vinrent trouver Godolias à Masphath,
Louis Segond - 1910 - LSGJérémie 40.13Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJérémie 40.13Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent trouver Godolias à Maspha,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJérémie 40.13Mais Johanan, fils de Carée, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne se rendirent auprès de Godolias à Maspha, et ils lui dirent :
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJérémie 40.13Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJérémie 40.13Iohanân bèn Qaréah, tous les chefs des soldats en campagne, viennent vers Guedalyahou à Mispa.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPJérémie 40.13Yohanan fils de Karéa et tous les chefs de l’armée qui étaient dans la campagne, vinrent trouver Godolias à Mispa.
Segond 21 - 2007 - S21Jérémie 40.13Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs de troupes présents dans la campagne vinrent trouver Guedalia à Mitspa
King James en Français - 2016 - KJFJérémie 40.13De plus Johanan, fils de Karéach, et tous les capitaines des forces militaires qui étaient dans les champs, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJérémie 40.13Iohanan autem filius Caree et omnes principes exercitus qui dispersi erant in regionibus venerunt ad Godoliam in Masphat
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJérémie 40.13וְיֹֽוחָנָן֙ בֶּן־קָרֵ֔חַ וְכָל־שָׂרֵ֥י הַחֲיָלִ֖ים אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֑ה בָּ֥אוּ אֶל־גְּדַלְיָ֖הוּ הַמִּצְפָּֽתָה׃
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJérémie 40.13Ce verset n’existe pas dans cette traduction !