×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 4.22

Jérémie 4.22 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 4.22  Certainement mon peuple est fou, il ne me connaît pas ; Ce sont des enfants insensés, dépourvus d’intelligence ; Ils sont habiles pour faire le mal, Mais ils ne savent pas faire le bien. —

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 4.22  Oui mon peuple est stupide,
Il ne me connaît pas ;
Ce sont des fils insensés,
Dépourvus d’intelligence ;
Ils sont sages seulement pour le mal,
Mais ils ne savent pas faire le bien.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 4.22  Vraiment, mon peuple est un peuple imbécile, il ne me connaît pas ; ce sont des fils stupides, dépourvus d’intelligence ; ils sont sages pour faire du mal, mais ils ne savent rien faire de bon.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 4.22  Certainement mon peuple est fou, il ne me connaît pas ; Ce sont des enfants insensés, dépourvus d’intelligence ; Ils sont habiles pour faire le mal, Mais ils ne savent pas faire le bien. 23 Je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide ; Les cieux, et leur lumière a disparu.

Segond 21

Jérémie 4.22  « C’est que mon peuple est fou, il ne me connaît pas. Ce sont des enfants stupides, dépourvus d’intelligence. Ils sont habiles pour faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 4.22  « Ah ! Mon peuple est stupide !
Il ne me connaît pas,
ce sont des enfants insensés
qui ne comprennent rien.
Ils n’ont d’intelligence que pour faire du mal,
mais ils ne savent pas faire ce qui est bien. »

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 4.22  Oui, mon peuple est bête ;
ils ne me connaissent pas.
Ce sont des enfants bornés ;
ils ne peuvent rien comprendre.
Ils sont habiles à faire le mal ;
faire le bien, ils ne le savent pas.

Bible de Jérusalem

Jérémie 4.22  C’est que mon peuple est stupide, ils ne me connaissent pas, ce sont des enfants sans réflexion, ils n’ont pas d’intelligence ; ils sont sages pour faire le mal, mais ne savent pas faire le bien.

Bible Annotée

Jérémie 4.22  C’est que mon peuple est fou ; ils ne me connaissent pas ; ce sont des fils insensés ; ils n’ont pas d’intelligence ; ils sont habiles à faire le mal, et ils ne savent pas faire le bien.

John Nelson Darby

Jérémie 4.22  Car mon peuple est fou, ils ne m’ont pas connu ; ce sont des fils insensés, ils n’ont pas d’intelligence ; ils sont sages pour faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien.

David Martin

Jérémie 4.22  Car mon peuple est insensé, ils ne m’ont point reconnu ; ce sont des enfants insensés, et qui n’ont point d’entendement ; ils sont habiles à faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien.

Osterwald

Jérémie 4.22  C’est que mon peuple est insensé. Ils ne me connaissent pas. Ce sont des enfants insensés, dépourvus d’intelligence. Ils sont habiles pour faire le mal ; mais ils ne savent pas faire le bien.

Auguste Crampon

Jérémie 4.22  C’est que mon peuple est fou ! Ils ne me connaissent pas ; ce sont des fils insensés, qui n’ont pas d’intelligence ; ils sont habiles à faire le mal, ils ne savent pas faire le bien.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 4.22   Tous ces maux sont venus , parce que mon peuple est insensé, et qu’il ne m’a point connu. Ce sont des enfants qui n’ont point de sens ni de raison : ils ne sont sages que pour faire le mal, et ils n’ont point d’intelligence pour faire le bien.

André Chouraqui

Jérémie 4.22  Oui, il est dément mon peuple ! Moi, ils ne m’ont pas connu, eux, les fils fous et non sagaces, eux, sages à méfaire, ils ne savent pas bien faire.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 4.22  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 4.22  כִּ֣י׀ אֱוִ֣יל עַמִּ֗י אֹותִי֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בָּנִ֤ים סְכָלִים֙ הֵ֔מָּה וְלֹ֥א נְבֹונִ֖ים הֵ֑מָּה חֲכָמִ֥ים הֵ֨מָּה֙ לְהָרַ֔ע וּלְהֵיטִ֖יב לֹ֥א יָדָֽעוּ׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 4.22  "My people are foolish and do not know me," says the LORD. "They are senseless children who have no understanding. They are clever enough at doing wrong, but they have no talent at all for doing right!"