Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 37.8

Jérémie 37.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 37.8 (LSG)et les Chaldéens reviendront, ils attaqueront cette ville, ils la prendront, et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (NEG)et les Chaldéens reviendront, ils attaqueront cette ville, ils la prendront, et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (S21)Les Babyloniens vont revenir attaquer cette ville. Ils s’en empareront et y mettront le feu. ›
Jérémie 37.8 (LSGSN)et les Chaldéens reviendront , ils attaqueront cette ville, ils la prendront , et la brûleront par le feu.

Les Bibles d'étude

Jérémie 37.8 (BAN)et les Chaldéens reviendront combattre contre cette ville ; ils la prendront et la brûleront.

Les « autres versions »

Jérémie 37.8 (SAC)Voici ce que dit le Seigneur : Ne vous trompez point vous-mêmes, en disant, Les Chaldéens s’en iront certainement, et se retireront de nous : car ils ne s’en iront point.
Jérémie 37.8 (MAR)Et les Caldéens reviendront, et combattront contre cette ville, et la prendront, et la brûleront au feu.
Jérémie 37.8 (OST)Et les Caldéens reviendront assiéger cette ville, et la prendront, et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (CAH)Les Casdime reviendront et assiégeront cette ville ; ils la prendront et y mettront le feu.
Jérémie 37.8 (GBT)Et les Chaldéens reviendront, et ils assiégeront de nouveau cette ville ; ils la prendront et la brûleront.
Jérémie 37.8 (PGR)et les Chaldéens reviendront assiéger cette ville, et ils la prendront, et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (LAU)et les Caldéens reviendront et combattront contre cette ville, et ils la prendront, et ils la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (DBY)et les Chaldéens reviendront, et combattront contre cette ville, et ils la prendront, et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (TAN)Aussi les Chaldéens reviendront-ils pour attaquer cette ville, ils l’emporteront de vive force et la livreront aux flammes."
Jérémie 37.8 (VIG)et les Chaldéens reviendront, et ils attaqueront cette ville, et ils la prendront, et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (FIL)Ainsi parle le Seigneur: Ne vous trompez pas vous-mêmes, en disant: Les Chaldéens s’en iront et s’éloigneront de nous; car ils ne s’en iront pas.
Jérémie 37.8 (CRA)Et les Chaldéens reviendront, et ils combattront contre cette ville ; ils la prendront et la brûleront.
Jérémie 37.8 (BPC)Les Chaldéens reviendront, ils attaqueront cette ville ; ils la prendront et la brûleront par le feu.
Jérémie 37.8 (AMI)et les Chaldéens reviendront, et ils assiégeront de nouveau cette ville ; ils la prendront et la brûleront.

Langues étrangères

Jérémie 37.8 (VUL)et redient Chaldei et bellabunt contra civitatem hanc et capient eam et incendent igni
Jérémie 37.8 (SWA)Na Wakaldayo watakuja tena, na kupigana na mji huu; nao watautwaa, na kuuteketeza.
Jérémie 37.8 (BHS)וְשָׁ֨בוּ֙ הַכַּשְׂדִּ֔ים וְנִלְחֲמ֖וּ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וּלְכָדֻ֖הָ וּשְׂרָפֻ֥הָ בָאֵֽשׁ׃ ס