×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 37.16

Jérémie 37.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 37.16  Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 37.16  Ce fut ainsi que Jérémie entra au cachot dans la cellule, et Jérémie y resta longtemps.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 37.16  C’est ainsi que Jérémie entra au cachot, dans une cellule ; Jérémie y resta longtemps.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 37.16  Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.

Segond 21

Jérémie 37.16  Ainsi, Jérémie rejoignit les oubliettes et les cachots, et il y resta longtemps.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 37.16  Jérémie fut jeté dans un cachot voûté et il y resta longtemps.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 37.16  C’est à l’intérieur de la citerne qu’il aboutit, dans la chambre voûtée. Jérémie y demeura longtemps.

Bible de Jérusalem

Jérémie 37.16  Ainsi Jérémie fut mis dans un souterrain voûté et il y resta longtemps.

Bible Annotée

Jérémie 37.16  On avait mis Jérémie dans la basse-fosse et au collier, et il y était resté bien des jours,

John Nelson Darby

Jérémie 37.16  Quand Jérémie fut entré dans la maison de la fosse et dans les caveaux, et que Jérémie fut resté là bien des jours, le roi Sédécias envoya, et le prit.

David Martin

Jérémie 37.16  Et ainsi Jérémie entra dans la fosse, et dans les cachots ; et Jérémie y demeura plusieurs jours.

Osterwald

Jérémie 37.16  Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la basse-fosse et dans les cachots. Et Jérémie y demeura longtemps.

Auguste Crampon

Jérémie 37.16  Lorsque Jérémie eut pénétré dans la basse-fosse, sous les voûtes, et que Jérémie y fut resté bien des jours,

Lemaistre de Sacy

Jérémie 37.16  Or le roi Sédécias envoya ensuite le tirer de ce cachot, et l’entretenant en secret dans sa maison, il lui demanda : Avez-vous quelque chose à nous dire de la part du Seigneur ? Jérémie lui dit: Oui, vous serez livré entre les mains du roi de Babylone.

André Chouraqui

Jérémie 37.16  Oui, Irmeyahou vient à la maison de la Fosse, dans les cellules. Irmeyahou demeure là des jours multiples.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 37.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 37.16  כִּ֣י בָ֧א יִרְמְיָ֛הוּ אֶל־בֵּ֥ית הַבֹּ֖ור וְאֶל־הַֽחֲנֻ֑יֹות וַיֵּֽשֶׁב־שָׁ֥ם יִרְמְיָ֖הוּ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ פ