Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.32

Jérémie 36.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 36.32 (LSG)Jérémie prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire. Baruc y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles semblables y furent encore ajoutées.
Jérémie 36.32 (NEG)Jérémie prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire. Baruc y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles semblables y furent encore ajoutées.
Jérémie 36.32 (S21)Jérémie prit un autre livre et le donna au scribe Baruc, fils de Nérija. Celui-ci y écrivit, sous sa dictée, toutes les paroles du livre que Jojakim, roi de Juda, avait brûlé. Beaucoup d’autres paroles du même ordre y furent encore ajoutées.
Jérémie 36.32 (LSGSN)Jérémie prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire . Baruc y écrivit , sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles semblables y furent encore ajoutées .

Les Bibles d'étude

Jérémie 36.32 (BAN)Et Jérémie prit un autre volume et le donna à Baruc, fils de Nérija, secrétaire, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jéhojakim, roi de Juda, avait brûlé, et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.

Les « autres versions »

Jérémie 36.32 (SAC)Jérémie prit donc un autre livre, et le donna à Baruch, fils de Nérias, son secrétaire, qui y écrivit tout ce qui était dans le livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé, selon que Jérémie le lui dictait de sa bouche ; et il y fut alors ajouté beaucoup d’autres choses qui n’étaient pas dans le premier.
Jérémie 36.32 (MAR)Jérémie donc prit un autre rouleau, et le donna à Baruc fils de Nérija Secrétaire, lequel y écrivit de la bouche de Jérémie toutes les paroles du livre que Jéhojakim Roi de Juda avait brûlé au feu, et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.
Jérémie 36.32 (OST)Jérémie prit donc un autre rouleau et le donna à Baruc, le secrétaire, fils de Nérija, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jéhojakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.
Jérémie 36.32 (CAH)Et Yirmiahou prit un autre rouleau et le donna à Barouch, fils de Nériahou le scribe, qui écrivit dessus, sous la dictée de Yirmiahou, toutes les paroles du livre que Iehoyakime, roi de Iehouda, avait brûlé au feu, et il y ajouta encore beaucoup de discours comme ceux-là.
Jérémie 36.32 (GBT)Jérémie prit donc un autre livre et le donna à Baruch, fils de Nérias, son secrétaire, qui écrivit tout ce qui était dans le livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé, selon que Jérémie le lui dictait de sa bouche ; et il ajouta beaucoup d’autres paroles qui n’étaient pas dans le premier
Jérémie 36.32 (PGR)Et Jérémie prit un autre volume et le donna à Baruch, fils de Nérija, le scribe, lequel y écrivit sous la dictée de Jérémie toutes les paroles du livre qu’avait brûlé au feu Jéhojakim, roi de Juda ; et il fut ajouté beaucoup d’autres paroles semblables à celles-là.
Jérémie 36.32 (LAU)Et Jérémie prit un autre rouleau, et le donna à Barouk, fils de Néria, le scribe, et sur ce [rouleau] il écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Joïakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et il y fut encore ajouté plusieurs paroles semblables.
Jérémie 36.32 (DBY)Et Jérémie prit un autre rouleau, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le scribe ; et il y écrivit, de la bouche de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jehoïakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et il y fut encore ajouté plusieurs paroles semblables.
Jérémie 36.32 (TAN)Jérémie se munit donc d’un autre rouleau, qu’il remit à Baruch, fils de Néria, le secrétaire. Celui-ci écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles inscrites dans le livre qu’avait livré au feu Joïakim, roi de Juda. Beaucoup d’autres paroles de même nature y furent encore ajoutées.
Jérémie 36.32 (VIG)Jérémie prit donc un autre livre (rouleau) et le donna à Baruch, fils de Nérias, le secrétaire (scribe), qui y écrivit sous la dictée de Jérémie toutes les paroles du livre qu’avait brûlé Joakim, roi de Juda ; et en outre beaucoup d’autres paroles qui n’étaient pas dans le premier furent ajoutées.
Jérémie 36.32 (FIL)Jérémie prit donc un autre livre et le donna à Baruch, fils de Nérias, le secrétaire, qui y écrivit sous la dictée de Jérémie toutes les paroles du livre qu’avait brûlé Joakim, roi de Juda; et en outre beaucoup d’autres paroles qui n’étaient pas dans le premier furent ajoutées.
Jérémie 36.32 (CRA)Jérémie prit donc un autre volume et le donna à Baruch, fils de Nérias, le secrétaire ; et Baruch y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et beaucoup d’autres paroles semblables y furent ajoutées.
Jérémie 36.32 (BPC)Et Jérémie prit un autre volume et le donna à Baruch, fils de Néri, le secrétaire ; celui-ci y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé au feu. A celles-ci beaucoup de paroles semblables furent ajoutées.
Jérémie 36.32 (AMI)Jérémie prit donc un autre livre et le donna à Baruch, fils de Nérias, son secrétaire, qui y écrivit tout ce qui était dans le livre que Joakim, roi de Juda, avait brûlé, selon que Jérémie le lui dictait de sa bouche ; et il y fut alors ajouté beaucoup d’autres choses qui n’étaient pas dans le premier.

Langues étrangères

Jérémie 36.32 (VUL)Hieremias autem tulit volumen aliud et dedit illud Baruch filio Neriae scribae qui scripsit in eo ex ore Hieremiae omnes sermones libri quem conbuserat Ioachim rex Iuda igni et insuper additi sunt sermones multo plures quam ante fuerant
Jérémie 36.32 (SWA)Ndipo Yeremia akatwaa gombo lingine, akampa Baruku, mwandishi, mwana wa Neria, naye akayaandika maneno yote yaliyotoka katika kinywa cha Yeremia, ya kitabu kile alichokiteketeza Yehoyakimu, mfalme wa Yuda, katika moto; tena maneno mengi zaidi kama yale yakatiwa ndani yake.
Jérémie 36.32 (BHS)וְיִרְמְיָ֜הוּ לָקַ֣ח׀ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֗רֶת וַֽיִּתְּנָהּ֮ אֶל־בָּר֣וּךְ בֶּן־נֵרִיָּהוּ֮ הַסֹּפֵר֒ וַיִּכְתֹּ֤ב עָלֶ֨יהָ֙ מִפִּ֣י יִרְמְיָ֔הוּ אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֛ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה בָּאֵ֑שׁ וְעֹ֨וד נֹוסַ֧ף עֲלֵיהֶ֛ם דְּבָרִ֥ים רַבִּ֖ים כָּהֵֽמָּה׃ ס