×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.2

Jérémie 36.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 36.2  Prends un livre, et tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites sur Israël et sur Juda, et sur toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, au temps de Josias, jusqu’à ce jour.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 36.2  Prends un livre en rouleau, et tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites sur Israël, sur Juda et sur toutes les nations depuis le jour où je t’ai parlé, au temps de Josias, jusqu’à aujourd’hui.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 36.2  Prends un livre–rouleau ; tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites sur Israël, sur Juda et sur toutes les nations depuis le jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Josias, jusqu’à ce jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 36.2  Prends un livre, et tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites sur Israël et sur Juda, et sur toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, au temps de Josias, jusqu’à ce jour.

Segond 21

Jérémie 36.2  « Procure-toi un livre ! Tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites concernant Israël et Juda ainsi que toutes les nations, depuis le jour où j’ai commencé à te parler, à l’époque de Josias, jusqu’à aujourd’hui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 36.2  - Prends un rouleau de parchemin. Tu y inscriras toutes les paroles que je t’ai dites au sujet d’Israël, de Juda et de toutes les nations, depuis le jour où j’ai commencé à te parler sous le règne de Josias, et jusqu’à ce jour.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 36.2  « Procure-toi un rouleau, et écris dedans toutes les paroles que je t’ai adressées au sujet d’Israël, de Juda et de toutes les nations, depuis que j’ai commencé à te parler au temps de Josias jusqu’à ce jour.

Bible de Jérusalem

Jérémie 36.2  Prends un rouleau et écris dessus toutes les paroles que je t’ai adressées touchant Israël, Juda et toutes les nations, depuis le jour où je commençai à te parler — au temps de Josias — jusqu’aujourd’hui.

Bible Annotée

Jérémie 36.2  Prends un volume, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël, contre Juda et contre toutes les nations, depuis que je t’ai parlé, dès le temps de Josias jusqu’à aujourd’hui.

John Nelson Darby

Jérémie 36.2  Prends-toi un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour que je t’ai parlé, depuis les jours de Josias et jusqu’à ce jour.

David Martin

Jérémie 36.2  Prends-toi un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël, et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour que je t’ai parlé, [c’est-à-dire], depuis les jours de Josias, jusqu’à aujourd’hui.

Osterwald

Jérémie 36.2  Prends un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Josias jusqu’à ce jour.

Auguste Crampon

Jérémie 36.2  " Prends un volume, et tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël, contre Juda et contre toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Josias, jusqu’aujourd’hui.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 36.2  Prenez un livre, et écrivez-y tout ce que je vous ai dit contre Israël et contre Juda, et contre tous les peuples, depuis le temps du règne de Josias que je vous ai parlé jusqu’à cette heure ;

André Chouraqui

Jérémie 36.2  Prends pour toi le volume de l’acte. Écris dessus toutes les paroles dont je t’ai parlé, sur Israël, sur Iehouda, sur toutes les nations, du jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Ioshyahou jusqu’à ce jour.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 36.2  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 36.2  קַח־לְךָ֮ מְגִלַּת־סֵפֶר֒ וְכָתַבְתָּ֣ אֵלֶ֗יהָ אֵ֣ת כָּל־הַדְּבָרִ֞ים אֲשֶׁר־דִּבַּ֧רְתִּי אֵלֶ֛יךָ עַל־יִשְׂרָאֵ֥ל וְעַל־יְהוּדָ֖ה וְעַל־כָּל־הַגֹּויִ֑ם מִיֹּ֞ום דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֨יךָ֙ מִימֵ֣י יֹאשִׁיָּ֔הוּ וְעַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 36.2  "Get a scroll, and write down all my messages against Israel, Judah, and the other nations. Begin with the first message back in the days of Josiah, and write down every message you have given, right up to the present time.