Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 36.11

Jérémie 36.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 36.11 (LSG)Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l’Éternel contenues dans le livre,
Jérémie 36.11 (NEG)Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l’Éternel contenues dans le livre,
Jérémie 36.11 (S21)Michée, fils de Guemaria et petit-fils de Shaphan, entendit toutes les paroles de l’Éternel contenues dans le livre.
Jérémie 36.11 (LSGSN)Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l’Éternel contenues dans le livre,

Les Bibles d'étude

Jérémie 36.11 (BAN)Michée, fils de Guémaria, fils de Saphan, entendit d’après le livre toutes les paroles de l’Éternel,

Les « autres versions »

Jérémie 36.11 (SAC)Et Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, ayant entendu toutes les paroles du Seigneur écrites dans ce livre,
Jérémie 36.11 (MAR)Et quand Michée fils de Guémaria, fils de Saphan, eut ouï [par la lecture] du livre toutes les paroles de l’Éternel ;
Jérémie 36.11 (OST)Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de ce livre toutes les paroles de l’Éternel,
Jérémie 36.11 (CAH)Michaïahou, fils de Guemariahou, fils de Schaphane, lut toutes les paroles de Ieovah, de dessus le livre.
Jérémie 36.11 (GBT)Et Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, ayant entendu toutes les paroles du Seigneur écrites dans ce livre,
Jérémie 36.11 (PGR)Et Michée, fils de Gémaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l’Éternel lues dans le livre,
Jérémie 36.11 (LAU)Or Michée, fils de Guémaria, fils de Schaphan, entendit de ce livre toutes les paroles de l’Éternel ;
Jérémie 36.11 (DBY)Et Michée, fils de Guemaria, fils de Shaphan, entendit du livre toutes les paroles de l’Éternel ;
Jérémie 36.11 (TAN)Or, Mikhaïhou, fils de Ghemaria, fils de Chafan, ayant entendu toutes les paroles de l’Éternel, consignées sur le livre,
Jérémie 36.11 (VIG)Et lorsque Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, eut entendu toutes les paroles du Seigneur écrites dans le livre
Jérémie 36.11 (FIL)Et lorsque Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, eut entendu toutes les paroles du Seigneur écrites dans le livre,
Jérémie 36.11 (CRA)Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, entendit toutes les paroles de Yahweh contenues dans le livre.
Jérémie 36.11 (BPC)Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, entendit toutes les paroles de Yahweh contenues dans le livre.
Jérémie 36.11 (AMI)Et Michée, fils de Gamarias, fils de Saphan, ayant entendu toutes les paroles du Seigneur écrites dans ce livre,

Langues étrangères

Jérémie 36.11 (VUL)cumque audisset Micheas filius Gamariae filii Saphan omnes sermones Domini ex libro
Jérémie 36.11 (SWA)Basi, Mikaya, mwana wa Gemaria, mwana wa Shafani, aliposikia maneno yote ya Bwana yaliyokuwa katika chuo hicho,
Jérémie 36.11 (BHS)וַ֠יִּשְׁמַ֗ע מִכָ֨יְהוּ בֶן־גְּמַרְיָ֧הוּ בֶן־שָׁפָ֛ן אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה מֵעַ֥ל הַסֵּֽפֶר׃