Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 34.19

Jérémie 34.19 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC savoir, les princes de Juda, les princes de Jérusalem, les eunuques, les prêtres et tout le peuple de la terre, qui ont passé entre les deux moitiés du jeune bœuf.
MARLes principaux de Juda, et les principaux de Jérusalem, les Eunuques, et les Sacrificateurs et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les deux moitiés du veau ;
OSTLes chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les sacrificateurs, et tous les gens du pays qui ont passé entre les moitiés du veau,
CAHLes chefs de Iehouda et les chefs de Ierouschalaïme, les gens de cour, les cohenime et tout le peuple du pays ; (ceux) qui ont passé entre les morceaux du veau ;
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRles princes de Juda, et les princes de Jérusalem, les eunuques et les Sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les quartiers de la victime.
LAUles chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les sacrificateurs, et tout le peuple de la terre, qui ont passé entre les moitiés du veau ;
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYles princes de Juda, et les princes de Jérusalem, les eunuques, et les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les pièces du veau ;
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANles chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, officiers de la cour et sacrificateurs, et tous ceux du pays qui ont passé entre les moitiés du veau.
ZAKces princes de Juda et ces princes de Jérusalem, ces chambellans, ces prêtres et tous les gens du pays, qui ont passé entre les portions du veau,
VIGje livrerai (ces hommes) les princes de Juda et les princes de Jérusalem, les eunuques et les prêtres, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau,[34.19 Les eunuques. Voir, sur le sens de ce mot, Jérémie, 29, 2.]
FILJe livrerai les princes de Juda et les princes de Jérusalem, les eunuques et les prêtres, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau,
LSGje livrerai les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques, les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau ;
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAles chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques, les prêtres, et tous les gens du pays qui ont passé entre les morceaux du jeune taureau.
BPCles chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les prêtres et tous les gens du pays qui ont passé entre les morceaux du veau.
JERLes princes de Juda et ceux de Jérusalem, les eunuques, les prêtres et tout le peuple du pays, qui sont passés entre les morceaux du veau,
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGje livrerai les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques, les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau ;
CHUles chefs de Iehouda, les chefs de Ieroushalaîm, les eunuques, les desservants, tout le peuple de la terre, qui sont passés entre les morceaux du veau,
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPJe parle des chefs de Juda et de Jérusalem, des officiers et des prêtres, et de tous les propriétaires qui sont passés entre les morceaux du veau.
S21Je livrerai les chefs de Juda et ceux de Jérusalem, les eunuques, les prêtres et toute la population du pays qui est passée entre les morceaux du veau.
KJFLes princes de Juda et les princes de Jérusalem, et les eunuques et les prêtres, et tout le peuple du pays qui ont passé entre les moitiés du veau,
LXXὅτι οὕτως εἶπεν κύριος καὶ τῶν ἐπιλοίπων σκευῶν.
VULprincipes Iuda et principes Hierusalem eunuchi et sacerdotes et omnis populus terrae qui transierunt inter divisiones vituli
BHSשָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וְשָׂרֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם הַסָּֽרִסִים֙ וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְכֹ֖ל עַ֣ם הָאָ֑רֶץ הָעֹ֣בְרִ֔ים בֵּ֖ין בִּתְרֵ֥י הָעֵֽגֶל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !