×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 27.7

Jérémie 27.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jérémie 27.7  Toutes les nations lui seront soumises, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays arrive, et que des nations puissantes et de grands rois l’asservissent.

Segond dite « à la Colombe »

Jérémie 27.7  Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusqu’à ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois l’asservissent.

Nouvelle Bible Segond

Jérémie 27.7  Toutes les nations lui seront soumises, à lui, à son fils et à son petit–fils, jusqu’à ce que le temps de son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois le soumettent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 27.7  Toutes les nations lui seront soumises, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays arrive, et que des nations puissantes et de grands rois l’asservissent.

Segond 21

Jérémie 27.7  Toutes les nations lui seront asservies, à lui, à son fils et à son petit-fils, jusqu’à ce que le moment fixé pour son pays arrive aussi et que des nations puissantes et de grands rois l’asservissent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 27.7  Toutes ces nations lui seront assujetties, ainsi qu’à son fils, et à son petit-fils après lui, jusqu’à ce que vienne l’heure pour son pays à lui aussi. Alors son pays sera asservi à de puissantes nations et à de grands rois.

Traduction œcuménique de la Bible

Jérémie 27.7  Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils ; puis viendra pour lui aussi l’heure de son pays quand des nations nombreuses et des rois puissants l’asserviront.

Bible de Jérusalem

Jérémie 27.7  (Toutes les nations le serviront ainsi que son fils et son petit-fils jusqu’à ce que vienne aussi le temps marqué pour son pays ; alors de puissantes nations et de grands rois l’asserviront.)

Bible Annotée

Jérémie 27.7  Et toutes les nations lui seront assujetties, à lui, à son fils et au fils de son fils, jusqu’à ce que vienne le temps de son pays, à lui aussi, et que de nombreuses nations et de grands rois l’assujettissent.

John Nelson Darby

Jérémie 27.7  Et toutes les nations le serviront, lui, et son fils et le fils de son fils, jusqu’à ce que vienne le temps de son pays aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l’asservissent.

David Martin

Jérémie 27.7  Et toutes les nations lui seront asservies, et à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays même vienne aussi, et que plusieurs nations et de grands Rois l’asservissent.

Osterwald

Jérémie 27.7  Et toutes les nations lui seront assujetties, à lui et à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays lui-même vienne aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l’asservissent.

Auguste Crampon

Jérémie 27.7  Toutes les nations lui seront assujetties, à lui, à son fils et au fils de son fils, jusqu’à ce que vienne le temps de son pays, à lui aussi, et que des nations nombreuses et de grands rois l’assujettissent.

Lemaistre de Sacy

Jérémie 27.7  et tous les peuples lui seront soumis, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que son temps et le temps de son royaume soit venu ; et plusieurs peuples et de grands rois lui seront soumis.

André Chouraqui

Jérémie 27.7  Toutes les nations le serviront, et son fils et le fils de son fils, jusqu’à la venue du temps de sa terre, pour lui aussi. Des nations nombreuses, de grands rois le serviront.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jérémie 27.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jérémie 27.7  וְעָבְד֤וּ אֹתֹו֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם וְאֶת־בְּנֹ֖ו וְאֶֽת־בֶּן־בְּנֹ֑ו עַ֣ד בֹּא־עֵ֤ת אַרְצֹו֙ גַּם־ה֔וּא וְעָ֤בְדוּ בֹו֙ גֹּויִ֣ם רַבִּ֔ים וּמְלָכִ֖ים גְּדֹלִֽים׃

Versions étrangères

New Living Translation

Jérémie 27.7  All the nations will serve him and his son and his grandson until his time is up. But then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.