Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 25.35

Jérémie 25.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 25.35 (LSG)Plus de refuge pour les pasteurs ! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux !
Jérémie 25.35 (NEG)Plus de refuge pour les bergers ! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux !
Jérémie 25.35 (S21)Plus de refuge pour les bergers ! Plus d’échappatoire pour les puissants du troupeau !
Jérémie 25.35 (LSGSN)Plus de refuge pour les pasteurs ! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux !

Les Bibles d'étude

Jérémie 25.35 (BAN)Plus de retraite pour les bergers ; plus de refuge pour les chefs du troupeau !

Les « autres versions »

Jérémie 25.35 (SAC)Les pasteurs voudront fuir, et ne le pourront ; les chefs du troupeau chercheront leur salut inutilement.
Jérémie 25.35 (MAR)Et les pasteurs n’auront aucun moyen de s’enfuir, ni les magnifiques du troupeau, d’échapper.
Jérémie 25.35 (OST)Et les bergers n’auront aucun moyen de fuir, ni les conducteurs du troupeau d’échapper.
Jérémie 25.35 (CAH)Le refuge est enlevé aux pasteurs et la fuite aux conducteurs de troupeaux.
Jérémie 25.35 (GBT)Les pasteurs voudront fuir, et ne le pourront ; les chefs du troupeau chercheront leur salut inutilement.
Jérémie 25.35 (PGR)et la retraite est coupée aux pasteurs, et aux chefs du troupeau, le moyen d’échapper.
Jérémie 25.35 (LAU)Tout asile manque aux bergers, et pour l’élite du troupeau{Héb. du menu bétail.} il n’y a plus moyen d’échapper.
Jérémie 25.35 (DBY)Et tout refuge a péri pour les pasteurs, et la délivrance, pour les nobles du troupeau ;
Jérémie 25.35 (TAN)Plus de refuge pour les bergers, plus de moyen de salut pour les conducteurs du troupeau.
Jérémie 25.35 (VIG)La fuite sera impossible pour les (enlevée aux) pasteurs, et le salut pour les chefs de troupeau.
Jérémie 25.35 (FIL)La fuite sera impossble pour les pasteurs, et le salut pour les chefs de troupeau.
Jérémie 25.35 (CRA)Plus de retraite pour les pasteurs, plus de refuge pour les chefs du troupeau !
Jérémie 25.35 (BPC)Plus de refuge pour les pasteurs, - plus de salut pour les chefs du troupeau.
Jérémie 25.35 (AMI)Les pasteurs voudront fuir, et ne le pourront ; les chefs du troupeau chercheront leur salut inutilement.

Langues étrangères

Jérémie 25.35 (VUL)et peribit fuga a pastoribus et salvatio ab optimatibus gregis
Jérémie 25.35 (SWA)Nao wachungaji watakuwa hawana njia ya kukimbia, wala walio hodari katika kundi hawataokoka.
Jérémie 25.35 (BHS)וְאָבַ֥ד מָנֹ֖וס מִן־הָֽרֹעִ֑ים וּפְלֵיטָ֖ה מֵאַדִּירֵ֥י הַצֹּֽאן׃